τηρέω
tēréō
G5083 verb
SILEX Entry
Definition
To keep watch over, to observe attentively with the purpose of guarding, maintaining, or fulfilling. It denotes active care, attention, or preservation, whether referring to rules, traditions, objects, or persons. Contextually, it can mean to preserve from harm, to carry out a directive, to guard custody, or to maintain a certain state or condition.
Semantic Range
to guard, to keep watch over, to preserve, to observe (a command, rule, or prophecy), to maintain a condition, to detain (in custody), to hold fast, to keep something intact, to protect from harm, to reserve or preserve for a purpose
Root / Etymology
Derived from the root τηρέ- (tēré-) possibly related to the noun τήρησις ('watching, guarding'). The ultimate etymology is uncertain, though some suggest a distant relation to θεωρέω (to look at, to observe), but this is speculative.
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, τηρέω is used for keeping guard, maintaining a watchful eye, or preserving something, and is attested from the 5th century BCE. In Hellenistic and Koine Greek, including the Septuagint and New Testament, it often refers to observing laws, commandments, or instructions (e.g., keeping the commandments). This is an active, deliberate act, distinguished from φυλάσσω, which more narrowly means 'to keep safe' or 'guard against escape,' and from κουστωδία, which refers to a military guard or garrison action. In NT contexts, τηρέω can mean both literal guard (as of a prisoner) and figurative observance (as of divine instruction or prophecy). English translations often use 'keep,' 'observe,' or 'guard,' but may not fully capture the active, deliberative nuance of τηρέω, which emphasizes continuous attention or care in keeping.
Original Strong's Gloss (1890)
from (a watch; perhaps akin to θεωρέω); to guard (from loss or injury, properly, by keeping the eye upon; and thus differing from φυλάσσω, which is properly to prevent escaping; and from κουστωδία, which implies a fortress or full military lines of apparatus), i.e. to note (a prophecy; figuratively, to fulfil a command); by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried):--hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch.
Root Family
τηρέω (tēréō) — to keep, to guard, to observe, to watch over
Word Forms
37 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
G5083-08 |
τηρεῖν | terein | V PRS ACT INF |
to keep | to keep watch over | 7 |
G5083-25 |
τηρῶν | teron | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
keeping | the one guarding | 6 |
G5083-07 |
τηρεῖ | terei | V PRS ACT IND 3P SG |
keeps | keeps watch over | 5 |
G5083-29 |
τηροῦντες | terountes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
who keep | those keeping watch over | 4 |
G5083-14 |
τηρήσῃ | terese | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
keeps | he may guard | 4 |
G5083-24 |
τηρῶμεν | teromen | V PRS ACT SUBJ 1P PL |
we keep | let us keep watch over | 3 |
G5083-09 |
τηρεῖσθαι | tereisthai | V PRS PASS INF |
to be kept | to be kept under watch | 3 |
G5083-05 |
ἐτήρουν | eteroun | V IMPF ACT IND 3P PL |
kept | they were guarding | 3 |
G5083-17 |
τηρήσητε | teresete | V AOR ACT SUBJ 2P PL |
you keep | you may guard | 3 |
G5083-04 |
ἐτήρησάς | eteresas | V AOR ACT IND 2P SG |
you kept watch over | 2 |
Occurrences in Scripture
72 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
G5083-19 |
Matthew 19:17 | τήρησον | tereson | V AOR ACT IMP 2P SG |
Guard! | |
G5083-10 |
Matthew 23:3 | τηρεῖτε | tereite | V PRS ACT IMP 2P PL |
Keep guarding | |
G5083-05 |
Matthew 27:36 | ἐτήρουν | eteroun | V IMPF ACT IND 3P PL |
they were guarding | |
G5083-29 |
Matthew 27:54 | τηροῦντες | terountes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
those keeping watch over | |
G5083-29 |
Matthew 28:4 | τηροῦντες | terountes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
those keeping watch over | |
G5083-08 |
Matthew 28:20 | τηρεῖν | terein | V PRS ACT INF |
to keep watch over | |
G5083-17 |
Mark 7:9 | τηρήσητε | teresete | V AOR ACT SUBJ 2P PL |
you may keep | you may guard |
G5083-33 |
John 2:10 | τετήρηκας | teterekas | V PRF ACT IND 2P SG |
have kept | you have guarded |
G5083-14 |
John 8:51 | τηρήσῃ | terese | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
keeps | he may guard |
G5083-14 |
John 8:52 | τηρήσῃ | terese | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
keeps | he may guard |