τὶς

tìs

G5100 indefinite pronoun

SILEX Entry

Definition

An enclitic indefinite pronoun denoting an unspecified or unidentified person or thing; used to indicate 'someone,' 'anyone,' or 'a certain one.' While its primary sense is 'a certain (person or thing),' it also functions in a nonspecific or generalizing way, expressing indefiniteness in statements and questions. Context determines whether it should be rendered as 'someone,' 'anyone,' 'a certain one,' 'anything,' or 'some.'

Semantic Range

someone, anyone, a certain person, something, anything, a certain thing, some, any, one, a

Root / Etymology

The word derives from the interrogative pronoun τίς ('who?' or 'what?') with enclitic usage denoting indefiniteness rather than direct interrogation.

Historical & Contextual Notes

τίς in its enclitic form (often written without an accent, τὶς) functions as the standard Greek indefinite pronoun in both classical and Koine periods. It distinguishes between specified (definite) and unspecified (indefinite) reference, unlike ὅστις, which more often introduces general statements or qualities ('whoever, whosoever'). Unlike the interrogative τίς (accented), enclitic τὶς does not ask a question but refers generally or to some unspecified individual or object—frequently, the choice between 'a certain one' and 'someone' depends on context, as in Luke 10:25 ('a certain lawyer') or John 5:5 ('a certain man'). In negative statements or clauses, it may be used to mean 'anyone' ('no one'), especially with μή or οὐ. In translation, the broad range of uses—'someone,' 'anyone,' 'a,' 'one,' or 'certain'—reflects the Greek flexibility in expressing undefined or partitive reference, which may be more restricted in English. The word is extremely common in the Septuagint and New Testament, used for both persons and things, and contrasts with the definite pronoun or proper nouns in a given context. Unlike later English translations which distinguish 'Jew' from 'Judean,' τὶς carries no such ethnonymic ambiguity; it is entirely indefinite.

Translation Consistency

primary "someone" 43 occurrences

“Someone” is the most frequent and natural English rendering of τὶς (216/539 occurrences). It cleanly conveys the indefinite, unspecified sense (a certain person/anyone) and is easy to use consistently across contexts; rarer senses (e.g., something/anything) can be handled by context-specific adjustments while keeping the same base choice.

Alternatives (7 occurrences):
"something" (7x)

Original Strong's Gloss (1890)

an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).

Root Family

τις- (tìs) — someone, something, a certain one, anyone, anything

Root τις- someone, something, a certain one, anyone, anything

Word Forms

9 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
G5100-08 τις tis PRO.I NOM M SG anyone someone someone 238
G5100-01 τι ti PRO.I ACC N SG anything something something 107
G5100-04 τινες tines PRO.I NOM M PL some certain ones someones 77
G5100-02 τινὰ tina PRO.I ACC M SG a certain someone someone 45
G5100-03 τινὰς tinas PRO.I ACC M PL some some people someones 24
G5100-07 τινος tinos PRO.I GEN M SG any man's of someone of someone 21
G5100-05 τινι tini QUAN DAT M SG one to someone to someone 13
G5100-06 τινων tinon PRO.I GEN M PL some of certain ones of someones 10
G5100-09 τισιν tisin PRO.I DAT M PL with some to certain ones to some ones 4

Occurrences in Scripture

539 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
G5100-01 Matthew 5:23 τι ti PRO.I ACC N SG something something something
G5100-02 Matthew 8:28 τινὰ tina PRO.I ACC M SG anyone someone someone
G5100-04 Matthew 9:3 τινες tines PRO.I NOM M PL some certain ones someones
G5100-08 Matthew 11:27 τις tis PRO.I NOM M SG anyone someone someone
G5100-08 Matthew 12:19 τις tis PRO.I NOM M SG anyone someone someone
G5100-08 Matthew 12:29 τις tis PRO.I NOM M SG one someone someone
G5100-04 Matthew 12:38 τινες tines PRO.I NOM M PL some certain ones someones
G5100-08 Matthew 12:47 τις tis PRO.I NOM M SG someone someone someone
G5100-01 Matthew 15:32 τι ti PRO.Q ACC N SG to eat something someone
G5100-08 Matthew 16:24 τις tis PRO.I NOM M SG anyone someone someone
G5100-04 Matthew 16:28 τινες tines PRO.I NOM M PL some certain ones someones
G5100-05 Matthew 18:12 τινι tini QUAN DAT M SG to someone to someone to someone
G5100-01 Matthew 18:28 τι ti PRO.I ACC N SG what something someone
G5100-01 Matthew 20:20 τι ti PRO.I ACC N SG something something something
G5100-08 Matthew 21:3 τις tis PRO.I NOM M SG anyone someone someone
G5100-01 Matthew 21:3 τι ti PRO.I ACC N SG anything something something
G5100-08 Matthew 22:24 τις tis PRO.I NOM M SG a man someone someone
G5100-08 Matthew 22:46 τις tis PRO.I NOM M SG anyone someone someone
G5100-08 Matthew 24:4 τις tis PRO.I NOM M SG no one someone someone
G5100-08 Matthew 24:23 τις tis PRO.I NOM M SG anyone someone someone
G5100-04 Matthew 27:47 τινὲς tines PRO.I NOM M PL Some certain ones someones
G5100-04 Matthew 28:11 τινες tines PRO.I NOM M PL some certain ones someones
G5100-04 Mark 2:6 τινες tines PRO.I NOM M PL some certain ones someones
G5100-08 Mark 4:23 τις tis PRO.I NOM M SG anyone someone someone
G5100-01 Mark 6:36 τι ti PRO.Q ACC N SG something something something
G5100-04 Mark 7:1 τινες tines PRO.I NOM M PL certain certain ones someones
G5100-03 Mark 7:2 τινὰς tinas PRO.I ACC M PL some some people someones
G5100-08 Mark 7:16 τις tis PRO.I NOM M SG any man someone someone
G5100-01 Mark 8:1 τι ti PRO.Q ACC N SG what they might something someone
G5100-01 Mark 8:2 τι ti PRO.Q ACC N SG what something someone
G5100-04 Mark 8:3 τινες tines PRO.I NOM M PL some certain ones someones
G5100-08 Mark 8:4 τις tis PRO.I NOM M SG anyone someone someone
G5100-01 Mark 8:23 τι ti PRO.I ACC N SG anything something someone
G5100-08 Mark 8:34 τις tis PRO.I NOM M SG anyone someone someone
G5100-04 Mark 9:1 τινες tines PRO.I NOM M PL some certain ones someones
G5100-01 Mark 9:22 τι ti PRO.I ACC N SG any thing something something
G5100-08 Mark 9:30 τις tis PRO.I NOM M SG anyone someone someone
G5100-08 Mark 9:35 τις tis PRO.I NOM M SG anyone someone someone
G5100-02 Mark 9:38 τινα tina PRO.I ACC M SG someone someone someone
G5100-08 Mark 11:3 τις tis PRO.I NOM M SG anyone someone someone
G5100-04 Mark 11:5 τινες tines PRO.I NOM M PL certain ones certain ones someones
G5100-01 Mark 11:13 τι ti PRO.I ACC N SG anything something something
G5100-08 Mark 11:16 τις tis PRO.I NOM M SG anyone someone someone
G5100-01 Mark 11:25 τι ti PRO.I ACC N SG anything something someone
G5100-07 Mark 11:25 τινος tinos PRO.I GEN M SG anyone of someone of someone
G5100-03 Mark 12:13 τινας tinas PRO.I ACC M PL some some people someones
G5100-07 Mark 12:19 τινος tinos PRO.I GEN M SG a man's of someone of someone
G5100-08 Mark 13:5 τις tis PRO.I NOM M SG anyone someone someone
G5100-01 Mark 13:15 τι ti PRO.Q ACC N SG anything something something
G5100-08 Mark 13:21 τις tis PRO.I NOM M SG anyone someone someone