ὑστερέω
hysteréō
G5302 verb
SILEX Entry
Definition
To lack, be deprived of, or fall short of (something); to come late or be left behind relative to an expected standard, provision, or accomplishment. The core meaning involves being in a state of deficiency, whether in possession, ability, status, or accomplishment. Extended senses include: to experience lack or shortage (of resources, qualities, etc.); to fail to reach a standard or expectation; to be inferior or in a lesser position.
Semantic Range
to lack or be in want (materially or otherwise), to be deficient, to fall short (of a standard or goal), to come late or after others, to miss out, to not attain, to be inferior or at a disadvantage
Root / Etymology
From ὕστερος ('later, last'), functioning as a verbal formation meaning 'to come behind' or 'be at a disadvantage.' The -έω ending forms a denominative verb indicating state or process related to the concept of lateness or 'falling behind.'
Historical & Contextual Notes
In classical Greek, ὑστερέω appears rarely but consistently with meanings tied to lateness or being behind. In Koine Greek, including the Septuagint and New Testament, it frequently conveys the ideas of lack or insufficiency, whether material (lacking resources or necessities, e.g., food, money), moral (not attaining a virtue or standard), or positional (coming late or behind others). In the New Testament, it often addresses spiritual or ethical shortcomings ('falling short' of God's standards), as in Romans 3:23. When used in competition or ranking contexts, it refers to being overtaken or surpassed (1 Cor 1:7, Heb 4:1). Standard English translations often render it as 'lack,' 'be in want,' 'fall short,' or 'be inferior,' but these do not capture the verb's range from literal material lack to figurative or comparative deficiency. There is overlap with terms expressing need or insufficiency (λείπω), but ὑστερέω often emphasizes the aspect of coming after or failing to attain a standard or expected result. The noun derivatives (ὑστέρημα) strengthen this association with 'deficit' or 'lack.' The verb is not restricted to theological usage and appears in non-biblical Koine literature with the same semantic nuances.
Translation Consistency
The dominant and most natural sense of ὑστερέω is to be in want or deficient—i.e., to lack something or fall short of a standard. 'Lack' is a single, common English verb that easily yields the needed inflections (lacks, lacked, lacking) and covers material shortage, failure to attain, and being deficient or disadvantaged. It reads naturally in most contexts where ὑστερέω appears and preserves the full typical semantic range better than more specialized alternatives (e.g., 'lag' or the two-word 'fall short').
Original Strong's Gloss (1890)
from ὕστερος; to be later, i.e. (by implication) to be inferior; generally, to fall short (be deficient):--come behind (short), be destitute, fail, lack, suffer need, (be in) want, be the worse.
Root Family
ὑστερ- (hysteréō) — to be behind, to come after, to lack, to fall short
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| G5303 | ὑστέρημα | a deficiency |
| G5304 | ὑστέρησις | of deficiency |
| G5305 | ὕστερον | afterward |
Word Forms
13 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G5302-02 |
ὑστερεῖσθαι | ustereisthai | V PRS PASS INF |
to be in need | to be falling short | to be lacking | 3 |
G5302-03 |
ὑστερηκέναι | usterekenai | V PRF ACT INF |
to have fallen short | to have fallen short | to have fallen short | 2 |
G5302-01 |
ὑστερεῖ | usterei | V PRS ACT IND 3P SG |
lack | is lacking | lack | 1 |
G5302-04 |
ὑστέρησα | usteresa | V AOR ACT IND 1P SG |
I was behind | I fell short | I fell short | 1 |
G5302-05 |
ὑστερήσαντος | usteresantos | V AOR ACT PTCP GEN M SG |
having run out | having fallen short | having fallen short | 1 |
G5302-06 |
ὑστερήσατε | usteresate | V AOR ACT IND 2P PL |
did you lack | you were lacking | did you lack | 1 |
G5302-07 |
ὑστερηθεὶς | usteretheis | V AOR PASS PTCP NOM M SG |
having been in need | having been deprived | having been deprived | 1 |
G5302-08 |
ὑστερῶ | ustero | V PRS ACT IND 1P SG |
do I lack | I lack | do I lack | 1 |
G5302-09 |
ὑστερῶν | usteron | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
falls short | afterward | falling short | 1 |
G5302-10 |
ὑστερουμένῳ | usteroumeno | V PRS PASS PTCP DAT N SG |
lacking | to the thing being deficient | thing being deficient | 1 |
Occurrences in Scripture
16 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G5302-08 |
Matthew 19:20 | ὑστερῶ | ustero | V PRS ACT IND 1P SG |
do I lack | I lack | do I lack |
G5302-01 |
Mark 10:21 | ὑστερεῖ | usterei | V PRS ACT IND 3P SG |
lack | is lacking | lack |
G5302-02 |
Luke 15:14 | ὑστερεῖσθαι | ustereisthai | V PRS PASS INF |
to be in need | to be falling short | to be lacking |
G5302-06 |
Luke 22:35 | ὑστερήσατε | usteresate | V AOR ACT IND 2P PL |
did you lack | you were lacking | did you lack |
G5302-05 |
John 2:3 | ὑστερήσαντος | usteresantos | V AOR ACT PTCP GEN M SG |
having run out | having fallen short | having fallen short |
G5302-13 |
Romans 3:23 | ὑστεροῦνται | usterountai | V PRS PASS IND 3P PL |
fall short | they are being fallen short | they are being fallen short |
G5302-02 |
1 Corinthians 1:7 | ὑστερεῖσθαι | ustereisthai | V PRS PASS INF |
to lack | to be falling short | to be lacking |
G5302-12 |
1 Corinthians 8:8 | ὑστερούμεθα | usteroumetha | V PRS PASS IND 1P PL |
are-we-the-worse | we are falling short | we fall short |
G5302-10 |
1 Corinthians 12:24 | ὑστερουμένῳ | usteroumeno | V PRS PASS PTCP DAT N SG |
lacking | to the thing being deficient | thing being deficient |
G5302-03 |
2 Corinthians 11:5 | ὑστερηκέναι | usterekenai | V PRF ACT INF |
to have fallen short | to have fallen short | to have fallen short |
G5302-07 |
2 Corinthians 11:9 | ὑστερηθεὶς | usteretheis | V AOR PASS PTCP NOM M SG |
having been in need | having been deprived | having been deprived |
G5302-04 |
2 Corinthians 12:11 | ὑστέρησα | usteresa | V AOR ACT IND 1P SG |
I was behind | I fell short | I fell short |
G5302-02 |
Philippians 4:12 | ὑστερεῖσθαι | ustereisthai | V PRS PASS INF |
to suffer need | to be falling short | to be lacking |
G5302-03 |
Hebrews 4:1 | ὑστερηκέναι | usterekenai | V PRF ACT INF |
to have fallen short | to have fallen short | to have fallen short |
G5302-11 |
Hebrews 11:37 | ὑστερούμενοι | usteroumenoi | V PRS PASS PTCP NOM M PL |
destitute | being left behind | being destitute |
G5302-09 |
Hebrews 12:15 | ὑστερῶν | usteron | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
falls short | afterward | falling short |