χείρ

cheír

G5495 noun

SILEX Entry

Root χείρ- hand, grasp, agency, power, means

Definition

Hand; the anatomical part at the end of the arm used for grasping, holding, or manipulating objects. By extension, denotes agency, power, control, or instrumentality in executing actions. In figurative use, signifies authority, ability to do something, or the means by which something is accomplished. In idiomatic expressions, may refer to possession, protection, or responsibility.

Semantic Range

anatomical hand, grasp or hold, agency, authority, power, control, means or instrument, personal intervention, touch, possession, responsibility

Root / Etymology

From the root χείρ-, of uncertain origin; possibly pre-Greek and not connected with standard Greek verbal roots. The Strong's suggested etymologies (from χειμών or χάσμα) are speculative and not widely supported in modern scholarship.

Historical & Contextual Notes

In classical and Hellenistic Greek, χείρ retains the primary sense of 'hand' as the bodily extremity. It appears extensively in Homer and subsequent Greek literature with both literal (anatomical) and figurative senses. In the Septuagint and New Testament, χείρ frequently translates Hebrew יָד (yad), which carries a similar breadth: physical hand, authority, power, or means. Thus, χείρ in Koine commonly denotes not only the hand itself but also the concept of power ('in someone’s hand' for under their control; 'by the hand of' for by the agency of). Common idioms include ἐν τῇ χειρί (in the hand: possession, control), διὰ χειρός (by the hand of: agency), ὑπὸ χεῖρα (at the hand: under control). English translations often render many figurative uses simply as 'hand,' which may obscure senses of agency or authority. Notably, χείρ can signify both physical touch (miracle stories, e.g., NT healing by the hand) and symbolic power (the hand of God signifies divine action or intervention). Use in papyri and non-literary Koine sources also covers contracts (signature or approval by hand) and metonymy for personal intervention. The term has no particular ethnic or religious connotations, but is deeply embedded in Hebrew idiom via LXX translation practice, which influenced NT usage. Distinct from πούς (foot), but sometimes paired in phrases indicating the whole person.

Original Strong's Gloss (1890)

perhaps from the base of χειμών in the sense of its congener the base of χάσμα (through the idea of hollowness for grasping); the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument):--hand.

Root Family

χείρ (cheir) — hand, grasp, agency, power, means

Word Forms

8 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
G5495-03 χεῖρας cheiras N ACC F PL hands hands 60
G5495-02 χεῖρα cheira N ACC F SG hand hand 30
G5495-07 χειρὸς cheiros N GEN F SG hand of a hand 26
G5495-05 χειρὶ cheiri N DAT F SG hand to the hand 20
G5495-06 χειρῶν cheiron N GEN F PL hands of hands 17
G5495-01 χεὶρ cheir N NOM F SG hand hand 13
G5495-08 χερσὶν chersin N DAT F PL hands to/for hands 9
G5495-04 χεῖρες cheires N NOM F PL hands hands 2

Occurrences in Scripture

177 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
G5495-05 Matthew 3:12 χειρὶ cheiri N DAT F SG to the hand
G5495-06 Matthew 4:6 χειρῶν cheiron N GEN F PL of hands
G5495-01 Matthew 5:30 χεὶρ cheir N NOM F SG hand
G5495-02 Matthew 8:3 χεῖρα cheira N ACC F SG hand
G5495-07 Matthew 8:15 χειρὸς cheiros N GEN F SG of a hand
G5495-02 Matthew 9:18 χεῖρά cheira N ACC F SG hand
G5495-07 Matthew 9:25 χειρὸς cheiros N GEN F SG of a hand
G5495-02 Matthew 12:10 χεῖρα cheira N ACC F SG hand
G5495-02 Matthew 12:13 χεῖρα cheira N ACC F SG hand
G5495-02 Matthew 12:49 χεῖρα cheira N ACC F SG hand