ἀποθνήσκω
apothnḗskō
G599 verb
SILEX Entry
Definition
To die, to undergo death, to come to an end of physical life. Also, to perish, be put to death, or undergo figurative forms of 'dying' such as loss or destruction. In some contexts, refers not only to the literal cessation of biological life but also to perishing in a broader existential, spiritual, or ethical sense (e.g., being lost, ruined, or excluded from a group). Its primary meaning is always rooted in the event or process of death, but context may extend the sense to loss of status, relationship, or spiritual condition.
Semantic Range
to die (literally), perish, be put to death, die spiritually or figuratively, undergo destruction or ruin, cease to exist
Root / Etymology
From the preposition ἀπό (away, from) and the verb θνήσκω (to die). The prefix intensifies or emphasizes the act: 'to die off,' 'to die away.' θνήσκω is an ancient Indo-European verb attested in Homeric and Classical Greek, with ἀπό- used intensively or to denote completion.
Historical & Contextual Notes
The verb ἀποθνήσκω is found throughout Classical and Koine Greek, including the Septuagint and New Testament, with consistent reference to literal death or demise. In the Septuagint, it commonly renders Hebrew מוּת (mût, 'to die'), and in the New Testament, it is used of both human and animal death, as well as of figurative death (e.g., 'dying to sin' in Romans 6:2,7,8). In Hellenistic literature, it may be used metaphorically for ruin, destruction, or complete loss. The intensifying nuance of the ἀπό- prefix in Koine is often secondary and can be idiomatic, with the verb generally serving as the standard term for 'to die' in narrative. The semantic overlap with θνήσκω is nearly complete in later periods, but ἀποθνήσκω is more common in Koine, especially in biblical usage. English translations traditionally use 'die' or 'perish'; renderings such as 'be slain' or 'be destroyed' are contextually determined. The word does not in itself carry assumptions about afterlife or theological consequences, and such meanings must be inferred from broader context.
Translation Consistency
The primary and most natural English equivalent for ἀποθνήσκω is "die." It captures the literal sense (cease physical life) and the common figurative senses (perish, be destroyed, be lost) while matching the majority of existing renderings (e.g. "died," "die"). "Die" is simple, frequent, and will produce natural English across all inflected forms.
Original Strong's Gloss (1890)
from ἀπό and θνήσκω; to die off (literally or figuratively):--be dead, death, die, lie a-dying, be slain (X with).
Root Family
ἀποθνῄσκω (apothnēskō) — to die, to perish, to be destroyed
Word Forms
23 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G599-02 |
ἀπέθανεν | apethanen | V AOR ACT IND 3P SG |
died | he/she/it died | he/she/it died | 32 |
G599-08 |
ἀποθανεῖν | apothanein | V AOR ACT INF |
to die | to die off | to die | 16 |
G599-07 |
ἀποθάνῃ | apothane | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
dies | may die | may die | 13 |
G599-05 |
ἀπέθανον | apethanon | V AOR ACT IND 3P PL |
died | they died off | they died | 12 |
G599-17 |
ἀποθνῄσκει | apothneskei | V PRS ACT IND 3P SG |
dies | is dying | is dying | 5 |
G599-18 |
ἀποθνῄσκειν | apothneskein | V PRS ACT INF |
to die | to die off | to die | 5 |
G599-20 |
ἀποθνῄσκωμεν | apothneskomen | V PRS ACT SUBJ 1P PL |
we die | we may die off | we die | 4 |
G599-22 |
ἀποθνῄσκοντες | apothneskontes | V PRS ACT PTCP NOM M PL |
die | those dying | those dying | 3 |
G599-09 |
ἀποθανεῖσθε | apothaneisthe | V FUT MID IND 2P PL |
you will die | you yourselves will die off | you yourselves will die off | 3 |
G599-12 |
ἀποθανὼν | apothanon | V AOR ACT PTCP NOM M SG |
being dead | having died | having died | 3 |
Occurrences in Scripture
112 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
G599-05 |
Matthew 8:32 | ἀπέθανον | apethanon | V AOR ACT IND 3P PL |
perished | they died off | they died |
G599-02 |
Matthew 9:24 | ἀπέθανεν | apethanen | V AOR ACT IND 3P SG |
has died | he/she/it died | she died |
G599-07 |
Matthew 22:24 | ἀποθάνῃ | apothane | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
dies | may die | may die |
G599-02 |
Matthew 22:27 | ἀπέθανεν | apethanen | V AOR ACT IND 3P SG |
died | he/she/it died | she died |
G599-08 |
Matthew 26:35 | ἀποθανεῖν | apothanein | V AOR ACT INF |
to die | to die off | to die |
G599-02 |
Mark 5:35 | ἀπέθανεν | apethanen | V AOR ACT IND 3P SG |
has died | he/she/it died | she died |
G599-02 |
Mark 5:39 | ἀπέθανεν | apethanen | V AOR ACT IND 3P SG |
has died | he/she/it died | died |
G599-02 |
Mark 9:26 | ἀπέθανεν | apethanen | V AOR ACT IND 3P SG |
He is dead | he/she/it died | he/she/it died |
G599-07 |
Mark 12:19 | ἀποθάνῃ | apothane | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
dies | may die | may die |
G599-21 |
Mark 12:20 | ἀποθνῄσκων | apothneskon | V PRS ACT PTCP NOM M SG |
dying | the one dying off | dying |