βλάπτω
bláptō
G984 verb
SILEX Entry
Definition
To cause harm, to injure, to damage. This verb refers primarily to inflicting physical injury or damage, but may also extend to causing disadvantage, harm, or suffering in material, legal, or abstract senses depending on the context. In some contexts, it emphasizes the idea of being hurt, impaired, or hindered from benefit or advantage.
Semantic Range
to harm, to injure, to damage, to hurt, to cause disadvantage, to impair, to hinder, to wrong, to prejudice
Root / Etymology
From the root βλαβ-, an ancient Greek root with the basic sense of causing injury or harm. No clear cognates outside Greek. The root appears widely in classical and post-classical Greek.
Historical & Contextual Notes
βλάπτω is attested from the earliest Greek literature (Homeric Greek) and throughout classical, Hellenistic, and Koine periods. In classical contexts it most commonly refers to physical injury or material damage, but may also be used metaphorically for causing harm to reputation, legal standing, or general well-being. In legal contexts, it can refer to wrongdoing or infractions that harm another person. In the Septuagint, it is less common but used for causing harm or impairment. In the New Testament, it retains the broad sense of damage or injury, including moral or spiritual harm. English translations often render βλάπτω as 'hurt' or 'injure,' but the Greek encompasses both overt and subtle forms of harm, including disadvantage, prejudice, and obstruction. Unlike verbs such as ἀδικέω ('to do wrong, to act unjustly'), βλάπτω focuses on the result or effect of harm rather than legal or moral fault. Compare with ζημιόω (to cause loss, to forfeit), which can refer to suffering penalty or loss rather than active injury.
Original Strong's Gloss (1890)
a primary verb; properly, to hinder, i.e. (by implication) to injure:--hurt.
Root Family
βλάπτω (blaptō) — to harm, to injure, to damage
Word Forms
2 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
G984-01 |
βλάψαν | blapsan | V AOR ACT PTCP NOM N SG |
having hurt | having harmed | 1 |
G984-02 |
βλάψῃ | blapse | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
hurt | may harm | 1 |
Occurrences in Scripture
2 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
G984-02 |
Mark 16:18 | βλάψῃ | blapse | V AOR ACT SUBJ 3P SG |
hurt | may harm |
G984-01 |
Luke 4:35 | βλάψαν | blapsan | V AOR ACT PTCP NOM N SG |
having hurt | having harmed |