בֹּשֶׁת
𐤁𐤔𐤕
bôsheth
H1322 noun
SILEX Entry
Definition
A state or condition of shame, disgrace, or humiliation, typically resulting from a perceived failure, dishonor, violation of social norms, or defeat; also used metonymically for a thing or act causing disgrace, and, in certain contexts, as a name or epithet for foreign gods or idols to express contempt or censure by Israelite authors.
Semantic Range
shame, disgrace, humiliation (emotional or social state); a cause of shame; public dishonor or embarrassment; defeat or loss of honor (national or personal); contemptuous epithet for foreign gods or idols
Root / Etymology
From the root בוש (b-w-sh), meaning 'to be ashamed, to feel shame.' The noun בֹּשֶׁת is derived from this root, and denotes the state, feeling, or occurrence of shame, as opposed to the verb which describes the action or emotion of becoming ashamed.
Historical & Contextual Notes
בֹּשֶׁת appears throughout the Hebrew Bible to describe emotional, social, and occasionally national experiences of disgrace or humiliation. In early texts (e.g., narratives related to family honor or national defeat), it most often signifies personal or collective shame due to exposed wrongdoing, defeat in battle, or public dishonor. In prophetic and poetic literature, it is frequently used in parallel with words for disgrace (e.g., חֶרְפָּה) or contrasted with honor (כָּבוֹד). During the later biblical periods, especially in Jeremiah and Isaiah, the term acquires a polemical nuance: Israelite authors use בֹּשֶׁת pejoratively as a cryptic or derisive reference to foreign deities, especially Baal, as an intentional refusal to call these gods by name. This usage underlines Israelite religious polemics and distinguishes Israelite religious identity from surrounding peoples. English translations often use 'shame,' 'disgrace,' or, contextually, 'idol' or 'abomination,' but these can miss the cultural depth of the term's social, emotional, and polemical connotations. Notably, conflation of בֹּשֶׁת and similar terms such as חֶרְפָּה (reproach) or כְּלִמָּה (insult) can obscure the precise emotional and cultural dynamic intended. The KJV and some later translations sometimes render בֹּשֶׁת as 'confusion,' which reflects an older English usage but does not capture the term’s emotional primary sense.
Original Strong's Gloss (1890)
from בּוּשׁ; shame (the feeling and the condition, as well as its cause); by implication (specifically) an idol; ashamed, confusion, [phrase] greatly, (put to) shame(-ful thing).
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
בוש (b-w-sh) — to be ashamed, to feel shame, to act shamefully
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H1317 | בׇּשְׁנָה | public disgrace |
| H4016 | מָבֻשׁ | in his shame-parts |
| H955 | בּוּשָׁה | shame |
Word Forms
15 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H1322-15 |
בֹ֖שֶׁת | voshet | HNp |
shame | shame | 6 |
H1322-05 |
בֹּ֥שֶׁת | boshet | HNcfsc |
shame | Man of Shame | 6 |
H1322-01 |
בָּשְׁתָּֽ/ם | bashetam | HNcfsc/Sp3mp |
their shame | their shame | 4 |
H1322-04 |
בְּ/בֹ֖שֶׁת | bevoshet | HR/Ncfsa |
in shame | in shame | 2 |
H1322-09 |
לְ/בֹ֑שֶׁת | levoshet | HR/Ncfsa |
for shame | to shame | 2 |
H1322-07 |
לַ/בֹּ֔שֶׁת | laboshet | HRd/Ncfsa |
to shame | to the shame | 2 |
H1322-06 |
כְּ/בֹ֤שֶׁת | kevoshet | HR/Ncfsc |
like the shame | like shame-of | 1 |
H1322-13 |
וּ/בֹ֖שֶׁת | uvoshet | HC/Ncfsc |
and shame | and shame-of | 1 |
H1322-12 |
וּ/בְ/בֹ֥שֶׁת | uvevoshet | HC/R/Ncfsc |
and in shame | and in shame-of | 1 |
H1322-10 |
וּ/לְ/בֹ֖שֶׁת | ulevoshet | HC/R/Ncfsc |
and to the shame | and to shame-of | 1 |
Occurrences in Scripture
31 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H1322-08 |
1 Samuel 20:30 | לְ/בָ֨שְׁתְּ/ךָ֔ | levashetekha | HR/Ncfsc/Sp2ms |
to your shame | your shame |
H1322-10 |
1 Samuel 20:30 | וּ/לְ/בֹ֖שֶׁת | ulevoshet | HC/R/Ncfsc |
and to the shame | and to shame-of |
H1322-15 |
2 Samuel 21:7 | בֹ֖שֶׁת | voshet | HNp |
bosheth | shame |
H1322-09 |
Isaiah 30:3 | לְ/בֹ֑שֶׁת | levoshet | HR/Ncfsa |
for shame | to shame |
H1322-09 |
Isaiah 30:5 | לְ/בֹ֖שֶׁת | levoshet | HR/Ncfsa |
for shame | to shame |
H1322-15 |
Isaiah 42:17 | בֹ֔שֶׁת | voshet | HNcfsa |
shame | shame |
H1322-15 |
Isaiah 54:4 | בֹ֤שֶׁת | voshet | HNcfsc |
shame | shame |
H1322-02 |
Isaiah 61:7 | בָּשְׁתְּ/כֶם֙ | bashetekhem | HNcfsc/Sp2mp |
your shame | your shame |
H1322-06 |
Jeremiah 2:26 | כְּ/בֹ֤שֶׁת | kevoshet | HR/Ncfsc |
like the shame | like shame-of |
H1322-14 |
Jeremiah 3:24 | וְ/הַ/בֹּ֗שֶׁת | vehaboshet | HC/Td/Ncfsa |
But the shameful thing | and the shame |