גָּדִישׁ

𐤂𐤃𐤉𐤔

gâdîysh

H1430 noun

SILEX Entry

Root גדשׁ to heap up, pile, amass

Definition

A stack or heap, especially referring to a pile of cut grain sheaves collected during or after harvest. In extended or poetic contexts, refers to any kind of heap (e.g., stones, earth, or ruined structures), and metaphorically to a burial mound or tomb when describing a grave covered by a pile of earth or stones. The primary sense concerns agricultural practice, but extension to burial sites appears in poetic or figurative language.

Semantic Range

stack of sheaves, grain heap, pile, mound, burial mound, tomb (in poetic or figurative language)

Root / Etymology

גָּדִישׁ likely derives from the root גדשׁ (g-d-sh), meaning 'to heap up' or 'pile.' The verbal root does not appear in the Hebrew Bible, but the noun reflects the sense of something amassed into a heap, especially grain. Etymology is uncertain in the absence of a direct verbal cognate in Biblical Hebrew, but Semitic parallels (e.g., Aramaic, Arabic) support the 'to heap up' sense.

Historical & Contextual Notes

גָּדִישׁ is used in the Hebrew Bible primarily to denote a stack of harvested grain sheaves, a common sight in ancient Israelite agricultural communities especially during the harvest season. In poetry or metaphorical context, it can refer to any mound or heap, including the analogy of a burial mound or grave (e.g., Job 21:32). The extension from agricultural heap to burial mound reflects a shared image of 'piling up'—either sheaves for storage or earth for burial. English translations sometimes render it as 'shock' (of corn), 'heap,' or in rare cases, 'tomb/mound.' The association of burial site with an agricultural heap is indirect and largely poetic; it is not the standard Hebrew word for grave (which is קֶבֶר, qeber). The agricultural sense dominates in narrative passages, while the metaphorical meaning appears in Wisdom and poetic literature. Later Jewish tradition tends to restrict usage to agricultural contexts, with the burial sense surviving mainly in biblical poetry.

Original Strong's Gloss (1890)

from an unused root (meaning to heap up); a stack of sheaves; by analogy, a tomb; shock (stack) (of corn), tomb.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

גדשׁ (g-d-sh) — to heap up, pile, amass

Word Forms

2 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H1430-01 גָּדִ֔ישׁ gadish HNcmsa mound grain-heap 3
H1430-02 מִ/גָּדִ֥ישׁ migadish HR/Ncmsa from stack grain-heap 1

Occurrences in Scripture

4 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H1430-01 Exodus 22:5 גָּדִ֔ישׁ gadish HNcmsa stack grain-heap
H1430-02 Judges 15:5 מִ/גָּדִ֥ישׁ migadish HR/Ncmsa from stack grain-heap
H1430-01 Job 5:26 גָּדִ֣ישׁ gadish HNcmsa shock-of-grain grain-heap
H1430-01 Job 21:32 גָּדִ֥ישׁ gadish HNcmsa mound grain-heap