גָּוַע
𐤂𐤅𐤏
gâvaʻ
H1478 verb
SILEX Entry
Definition
To expire, to cease breathing, or to die (often in the sense of a peaceful or natural death). In the Hebrew Bible, גָּוַע is used to describe the end of life, typically indicating a natural or nonviolent death, and is often reserved for describing the death of notable personages such as patriarchs or monarchs. Unlike other terms for death, it emphasizes the physical act of expiring rather than violent loss of life or judicial execution.
Semantic Range
to expire, to breathe one's last, to die (peacefully), to cease (of life), to perish (in the sense of dying, not destruction)
Root / Etymology
From the triliteral root ג-ו-ע (גָּוַע), meaning 'to expire' or 'to cease breathing.' The root's core notion involves the loss of physical breath, implying the end of mortal existence. This differs from other Hebrew roots for death that focus on violent demise or destruction (e.g., מות, 'to die,' often with broader semantic range).
Historical & Contextual Notes
In the Hebrew Bible, גָּוַע appears predominantly in narrative passages describing the deaths of patriarchs, elders, and leaders such as Abraham, Isaac, Jacob, Moses, and Aaron. It is generally associated with 'gathering to one's kin' or 'ancestors,' indicating a peaceful and communal sense of death. The term is often paired or paralleled with these communal phrases, reflecting both the biological and social dimensions of dying. Unlike מות (mot), which broadly refers to death and is commonly used for general or violent deaths, גָּוַע is almost never used for death in battle or the slaying of enemies—it tends toward dignified, natural demise. In later periods, the distinction between terms becomes less pronounced. English translations such as 'to give up the ghost,' 'to expire,' or even 'to die' may oversimplify the nuance; the older phrase 'give up the ghost' reflects historic translation choices but can obscure the emphasis on natural, peaceful death rather than a supernatural act.
Original Strong's Gloss (1890)
a primitive root; to breathe out, i.e. (by implication) expire; die, be dead, give up the ghost, perish.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
גוע (g-w-ʿ) — to expire, to breathe out, to cease (of life)
Word Forms
13 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H1478-07 |
וַ/יִּגְוַ֞ע | vayigeva | HC/Vqw3ms |
breathed his last | and he expired | 6 |
H1478-02 |
אֶ֝גְוַ֗ע | egeva | HVqi1cs |
I die | I will expire | 3 |
H1478-04 |
גָּוַ֛עְנוּ | gavaenu | HVqp1cp |
we are perishing | we have expired | 2 |
H1478-08 |
וְ/אֶגְוָֽע | veegeva | HC/Vqi1cs |
and die | and I will expire | 2 |
H1478-11 |
יִגְוָֽע | yigeva | HVqi3ms |
shall perish | he will breathe his last | 2 |
H1478-03 |
גָוַ֖ע | gava | HVqp3ms |
had died | he expired | 2 |
H1478-01 |
בִּ/גְוַ֥ע | bigeva | HR/Vqc |
in-dying | in expiring | 1 |
H1478-09 |
וְ/גֹוֵ֣עַ | vegovea | HC/Vqrmsa |
and-gasping | and expiring one | 1 |
H1478-10 |
וְ֝/יִגְוְע֗וּ | veyigeveu | HC/Vqi3mp |
and they die | and they will expire | 1 |
H1478-12 |
יִגְוָ֑עוּ | yigevau | HVqi3mp |
they will perish | they will expire | 1 |
Occurrences in Scripture
24 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H1478-11 |
Genesis 6:17 | יִגְוָֽע | yigeva | HVqi3ms |
shall perish | he will breathe his last |
H1478-07 |
Genesis 7:21 | וַ/יִּגְוַ֞ע | vayigeva | HC/Vqw3ms |
died | and he expired |
H1478-07 |
Genesis 25:8 | וַ/יִּגְוַ֨ע | vayigeva | HC/Vqw3ms |
breathed his last | and he expired |
H1478-07 |
Genesis 25:17 | וַ/יִּגְוַ֣ע | vayigeva | HC/Vqw3ms |
and he breathed his last | and he expired |
H1478-07 |
Genesis 35:29 | וַ/יִּגְוַ֨ע | vayigeva | HC/Vqw3ms |
breathed his last | and he expired |
H1478-07 |
Genesis 49:33 | וַ/יִּגְוַ֖ע | vayigeva | HC/Vqw3ms |
and breathed his last | and he expired |
H1478-04 |
Numbers 17:27 | גָּוַ֛עְנוּ | gavaenu | HVqp1cp |
we are perishing | we have expired |
H1478-06 |
Numbers 17:28 | לִ/גְוֺֽעַ | ligeoa | HR/Vqc |
in perishing | to expire |
H1478-04 |
Numbers 20:3 | גָוַ֛עְנוּ | gavaenu | HVqp1cp |
we-had-died | we have expired |
H1478-01 |
Numbers 20:3 | בִּ/גְוַ֥ע | bigeva | HR/Vqc |
in-dying | in expiring |