דִּבְיוֹן

𐤃𐤁𐤉𐤅𐤍

dibyôwn

H1686 noun

SILEX Entry

Root uncertain uncertain; possibly 'to be of little worth', 'to be consumed in crisis', 'to serve as famine food'

Definition

A term occurring in 2 Kings 6:25 generally understood as denoting a type of plant or plant product, likely a wild or otherwise low-value edible, possibly a bulb or pod, whose precise species is unknown to modern scholarship. The word does not carry the literal meaning 'dove’s dung' but rather references an obscure food item consumed in famine conditions. Its semantic range includes both literal and potentially euphemistic associations with scarcity foods.

Semantic Range

plant bulb, pod, food of little value, famine food, wild edible consumed during scarcity, possibly (but unlikely) literal animal dung

Root / Etymology

The etymology of דִּבְיוֹן (dibyōn) is uncertain. Although it resembles the more commonly attested word חִרְיוֹן (ḥiryōn), their relationship is ambiguous and neither appears elsewhere in biblical Hebrew with a clear definition. The word does not connect clearly to a known Hebrew root and is likely a loanword or a rare term, possibly from a regional dialect.

Historical & Contextual Notes

דִּבְיוֹן appears only in the context of the narrative about the siege of Samaria, where exorbitant prices for famine foods are described (2 Kings 6:25). Historically, traditional translations such as 'dove’s dung' reflect the literal rendering but likely miss the original sense. Most modern scholars view the term as referring to an edible plant or food product of low value available during severe famine, possibly a wild bulb, pod, or similar item (e.g., chickpea pod, locust bean, bulb, or pulse). Some ancient translators, such as those using the Septuagint, rendered the term as ἐνκοπία ('wild pulse'), indicating they too understood it as a scarce food item rather than literal animal waste. The presence of דִּבְיוֹן only in this crisis context, combined with its pairing with the similar-sounding חִרְיוֹן, reinforces its identification as famine fare. Derivation or play on words related to other Hebrew terms for excrement reinforced this as a term for something unclean or undesirable, but the main sense is as a hardship food, not literal dung. English translations such as 'dove’s dung' are literalistic and influenced by later interpretive traditions rather than contemporary Israelite usage.

Original Strong's Gloss (1890)

in the margin for the textual reading, חֶרְיוֹן; both, (in the plural only and) of uncertain derivation,; probably some cheap vegetable, perhaps a bulbous root; dove's dung.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

דבון (d-b-y-n) — famine food, low-value edible, scarcity produce

Word Forms

1 distinct form

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
H1686-01 דִּבְיוֹנִ֖ים diveyonim HNcmpa dove's droppings famine bulbs famine bulbs 1

Occurrences in Scripture

1 occurrence

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
H1686-01 2 Kings 6:25 דִּבְיוֹנִ֖ים diveyonim HNcmpa dove's droppings famine bulbs famine bulbs