דָּמָה
𐤃𐤌𐤄
dâmâh
H1820 verb
SILEX Entry
Definition
To be or become silent, to cease speaking or making noise; in extended senses, to cease functioning, to fail, to be brought to an end, or to perish. The term can also express the idea of being made silent (i.e., destroyed), with both literal and metaphorical applications. In some contexts, 'dâmâh' refers to the cessation of life, the breakdown or ruin of a person, city, or nation, or the quieting of tumult. It can carry nuances from literal silence to figurative ruin or annihilation.
Semantic Range
to be silent, to keep quiet, to cease, to fail, to perish, to be destroyed, to be ruined, to come to an end, to be undone; to destroy, to bring to silence, to bring to an end
Root / Etymology
From the root דּ-מ-ה, which fundamentally denotes the idea of ceasing, stopping, or being silent. The verbal form dâmâh functions as both intransitive ('to be silent, to stop speaking or functioning, to fail, to perish') and, less commonly, transitive ('to bring to silence, to destroy'). The concrete image is primarily of silence or stillness, extended metaphorically to cessation of life or function.
Historical & Contextual Notes
Throughout the Hebrew Bible, דָּמָה is used in poetry and prose, appearing notably in Psalms, Prophets, and Wisdom literature. Early uses focus on literal silence (e.g., before the deity in worship—Habakkuk 2:20; Zephaniah 1:7), as well as the silence of death (Psalms 31:18, 'let the lying lips be mute'; compare the silence of Sheol). The term overlaps with חָרַשׁ ('to be silent, dumb') but tends to emphasize cessation or the ominous stillness linked to destruction or death. Occasionally, it develops into an idiom for being cut off or ruined (e.g., Ezekiel 27:32 'Who is like Tyre, now destroyed [דֻּמָּה]?'). Later, especially in poetic or prophetic texts, the word can denote the annihilation or cessation of peoples or nations. Standard English translations such as 'silent,' 'cease,' or 'perish' capture portions of the semantic range but often underrepresent the word's metaphorical and existential connotations—especially its links to finality, ruin, and the universal stillness of death. In Second Temple and post-biblical Hebrew, the root becomes less common, overtaken by roots emphasizing destruction or extermination, but its earlier connotations persist in liturgical Hebrew.
Original Strong's Gloss (1890)
a primitive root; to be dumb or silent; hence, to fail or perish; trans. to destroy; cease, be cut down (off), destroy, be brought to silence, be undone, [idiom] utterly.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
דמה (d-m-h) — to cease, to be silent, to fail, to perish
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H1745 | דּוּמָה | silence |
| H1747 | דּוּמִיָּה | stillness |
| H1819 | דָּמָה | I will liken |
| H1821 | דְּמָה | one who resembles |
| H1822 | דֻּמָּה | like silence |
Word Forms
11 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H1820-02 |
נִדְמָ֔ה | nidemah | HVNp3ms |
is brought to silence | was brought to silence | 4 |
H1820-08 |
נִדְמ֥וּ | nidemu | HVNp3cp |
are destroyed | they were silenced | 3 |
H1820-07 |
נִדְמֹ֥ה | nidemoh | HVNa |
will be cut off | to be silenced | 1 |
H1820-05 |
נִדְמֵ֔יתָה | nidemeytah | HVNp2ms |
you have been cut off | you have been silenced | 1 |
H1820-04 |
נִדְמְתָ֥ה | nidemetah | HVNp3fs |
has been ruined | has been silenced | 1 |
H1820-11 |
וְ/דָמִ֖יתִי | vedamiti | HC/Vqq1cs |
and-I-will-destroy | and I ceased | 1 |
H1820-09 |
תִדְמֶ֖ה | tidemeh | HVqi3fs |
cease | she will fall silent | 1 |
H1820-03 |
נִדְמֶ֥ה | nidemeh | HVNsmsa |
perished | the one brought to silence | 1 |
H1820-06 |
נִדְמֵ֗יתִי | nidemeyti | HVNp1cs |
I am ruined | I have been silenced | 1 |
H1820-10 |
תִּדְמֶ֑ינָה | tidemeynah | HVqj3fp |
let-them-cease | let them fall silent | 1 |
Occurrences in Scripture
16 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H1820-06 |
Isaiah 6:5 | נִדְמֵ֗יתִי | nidemeyti | HVNp1cs |
I am ruined | I have been silenced |
H1820-02 |
Isaiah 15:1 | נִדְמָ֔ה | nidemah | HVNp3ms |
is brought to silence | was brought to silence |
H1820-02 |
Isaiah 15:1 | נִדְמָֽה | nidemah-2 | HVNp3ms |
is brought to silence | was brought to silence |
H1820-01 |
Jeremiah 6:2 | דָּמִ֖יתִי | damiti | HVqp1cs |
I have likened | I have fallen silent |
H1820-10 |
Jeremiah 14:17 | תִּדְמֶ֑ינָה | tidemeynah | HVqj3fp |
let-them-cease | let them fall silent |
H1820-04 |
Jeremiah 47:5 | נִדְמְתָ֥ה | nidemetah | HVNp3fs |
has been ruined | has been silenced |
H1820-11 |
Hosea 4:5 | וְ/דָמִ֖יתִי | vedamiti | HC/Vqq1cs |
and-I-will-destroy | and I ceased |
H1820-08 |
Hosea 4:6 | נִדְמ֥וּ | nidemu | HVNp3cp |
are destroyed | they were silenced |
H1820-03 |
Hosea 10:7 | נִדְמֶ֥ה | nidemeh | HVNsmsa |
perished | the one brought to silence |
H1820-07 |
Hosea 10:15 | נִדְמֹ֥ה | nidemoh | HVNa |
will be cut off | to be silenced |