הָגָה
𐤄𐤂𐤄
hâgâh
H1897 verb
SILEX Entry
Definition
To utter sounds in a low voice, often indistinctly (such as murmuring, muttering, or softly speaking); by extension, to contemplate or meditate (often on spoken or written words, like law, wisdom, or lament). The verb can indicate audible recitation or meditation, as well as the emotional tones of mourning, lament, or reflection. In certain contexts, it designates the low growling or roaring of animals.
Semantic Range
to utter in a low voice, to murmur, to mutter, to meditate (especially aloud), to ponder, to muse, to growl, to moan, to declare quietly, to recite, to mourn
Root / Etymology
Root: הגה. The basic meaning of the root is 'to emit sound, especially of a low or murmured quality.' From this physical sense, it extends to the cognitive/meditative act associated with murmured speech: pondering or meditating, especially on texts or teachings. The word is not exclusively auditory, as it includes inner reflection often accompanied by low verbalization.
Historical & Contextual Notes
In the Hebrew Bible, הָגָה is used for various forms of quiet utterance: murmuring (whether contented or aggrieved), meditative recitation (especially of the Torah in Wisdom and poetic texts), and even the subdued roaring or cooing of animals (e.g., Job 27:4, Isaiah 31:4). In wisdom and devotional contexts, the term most often implies active, meditative repetition of words or teachings, often aloud or under one's breath (e.g., Joshua 1:8, Psalm 1:2). This differs from silent mental reflection (which Hebrew can also express via other verbs). In prophetic or lament contexts, הָגָה may shade toward words or sounds expressing pain or mourning. The word is sometimes translated as 'meditate' in English Bibles, but this can lose the emphasis on vocalization. Strong's gloss combines distinct nuances (roaring, meditating, mourning), which are context-dependent. The term is distinct from other Hebrew words for speaking or proclaiming (e.g., אמר, דבר) in its suggestion of private, low, or reflective utterance. Later theological traditions broadened the meditative sense further, but in biblical usage, vocalization—even if subdued—remains central.
Original Strong's Gloss (1890)
a primitive root (compare הָגִיג); to murmur (in pleasure or anger); by implication, to ponder; imagine, meditate, mourn, mutter, roar, [idiom] sore, speak, study, talk, utter.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
הגה (h-g-h) — uttering, murmuring, meditating
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H1898 | הָגָה | he murmured |
| H1899 | הֶגֶה | a subdued murmur |
| H1900 | הָגוּת | and meditation-of |
| H1901 | הָגִיג | in my murmuring meditation |
| H1902 | הִגָּיוֹן | murmuring meditation |
Word Forms
12 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H1897-11 |
יֶהְגֶּה֩ | yehegeh | HVqi3ms |
devises | he will murmur | 9 |
H1897-12 |
יֶהְגּוּ | yehegu | HVqi3mp |
imagine | they murmur | 3 |
H1897-05 |
תֶהְגֶּֽה | tehegeh | HVqi3fs |
mutters | she murmurs | 3 |
H1897-01 |
אֶהְגֶּ֖ה | ehegeh | HVqi1cs |
I meditate | I murmur | 2 |
H1897-08 |
וְ/הָגִ֥יתִי | vehagiti | HC/Vqq1cs |
and-I-will-meditate | and I murmured | 1 |
H1897-10 |
וְ/הֹג֛וֹ | vehogo | HC/Vma |
and uttering | and fervent muttering | 1 |
H1897-02 |
הָגִ֥יתִי | hagiti | HVqp1cs |
I meditate | the man from Gath | 1 |
H1897-07 |
וְ/הָגִ֤יתָ | vehagita | HC/Vqq2ms |
you shall meditate | and you murmur-meditated | 1 |
H1897-09 |
וְ/הַ/מַּהְגִּ֑ים | vehamahegim | HC/Td/Vhrmpa |
and who mutter | and the murmuring ones | 1 |
H1897-03 |
הָגֹ֣ה | hagoh | HVqa |
moaning | murmuring | 1 |
Occurrences in Scripture
25 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H1897-07 |
Joshua 1:8 | וְ/הָגִ֤יתָ | vehagita | HC/Vqq2ms |
you shall meditate | and you murmur-meditated |
H1897-09 |
Isaiah 8:19 | וְ/הַ/מַּהְגִּ֑ים | vehamahegim | HC/Td/Vhrmpa |
and who mutter | and the murmuring ones |
H1897-06 |
Isaiah 16:7 | תֶּהְגּ֖וּ | tehegu | HVqi2mp |
you will mourn | you will murmur |
H1897-11 |
Isaiah 31:4 | יֶהְגֶּה֩ | yehegeh | HVqi3ms |
growls | he will murmur |
H1897-11 |
Isaiah 33:18 | יֶהְגֶּ֣ה | yehegeh | HVqi3ms |
will meditate | he will murmur |
H1897-01 |
Isaiah 38:14 | אֶהְגֶּ֖ה | ehegeh | HVqi1cs |
I moan | I murmur |
H1897-05 |
Isaiah 59:3 | תֶהְגֶּֽה | tehegeh | HVqi3fs |
mutters | she murmurs |
H1897-03 |
Isaiah 59:11 | הָגֹ֣ה | hagoh | HVqa |
moaning | murmuring |
H1897-04 |
Isaiah 59:11 | נֶהְגֶּ֑ה | nehegeh | HVqi1cp |
we moan | we murmur |
H1897-10 |
Isaiah 59:13 | וְ/הֹג֛וֹ | vehogo | HC/Vma |
and uttering | and fervent muttering |