הוּם

𐤄𐤅𐤌

hûwm

H1949 verb

SILEX Entry

Definition

To move or stir with great commotion; to be in tumult or agitation. It primarily conveys physical or emotional disturbance—shaking, loud noise, or disorder—whether of persons, peoples, or natural elements; secondarily, to disturb or unsettle, to cause anxiety or panic, or to destroy by means of tumult.

Semantic Range

to make a tumult, to agitate or disturb greatly (emotionally or physically), to cause alarm or panic, to destroy or overthrow by disorder, to move with noise, to be in uproar or tumult

Root / Etymology

Root הום, cognate with or parallel to המם (hamam, 'to make noise, be in uproar'). The core root meaning is 'to move noisily, to be in commotion.' The verb hûwm derives from this root, with a primary focus on agitation by movement or sound, often with the implication of emotional or social disturbance.

Historical & Contextual Notes

הוּם appears rarely in the Hebrew Bible. Occurrences are typically poetic (e.g., Psalms) or prophetic, depicting upheaval—of peoples, nations, or the natural world. It frequently overlaps in sense with words like רָגַז (ragaz, 'to quake'), רָעַשׁ (ra'ash, 'to shake') or המה (hāmah, 'to roar, make noise'), but hûwm more consistently emphasizes agitation leading to confusion, disorder, or fear, sometimes culminating in destruction. Later Jewish and translation traditions sometimes render the sense as 'destroy' or 'overthrow,' which may narrow the polyvalent dynamic of the original. In the Israelite context, hûwm does not have a technical meaning, but is invoked to evoke intense unrest, whether physical (earth, nations, seas) or psychological.

Translation Consistency

primary "disturb" 2 occurrences

“Disturb” is a natural, flexible verb that covers both being in uproar (to be disturbed/ in turmoil) and causing agitation, alarm, or disorder. It fits the primary senses of moving or stirring with commotion, agitating emotionally or physically, and can extend to disrupting or overthrowing by disorder. Other options (e.g., “shake,” “stir,” or “panic”) are either too narrow or too specific, while “disturb” best matches the typical, everyday usage across the semantic range.

Alternatives (3 occurrences):
"cause tumult" (1x) "tremble" (1x) "stirred" (1x)

Original Strong's Gloss (1890)

a primitive root (compare הָמַם); to make an uproar, or agitate greatly; destroy, move, make a noise, put, ring again.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been recorded for this word yet.

Root Family

הום (h-w-m) — noisy movement, agitation, tumult

Root הום to move noisily, to agitate, to be in tumult
Strong's Lemma SIBI-P1
H4103 מְהוּמָה the tumult
H8415 תְּהוֹם in the primeval depths

Word Forms

3 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
H1949-02 וַ/תֵּהֹ֖ם vatehom HC/VNw3fs and-it-resounded and she was tumultuous and it was disturbed 3
H1949-03 וְ/אָהִֽימָה veahimah HC/Vhh1cs and-I-tremble and let me cause tumult and I tremble 1
H1949-01 תְּהִימֶ֖נָה tehimenah HVhi3fp they will make noise they will cause tumult they will cause tumult 1

Occurrences in Scripture

5 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
H1949-02 1 Samuel 4:5 וַ/תֵּהֹ֖ם vatehom HC/VNw3fs and shook and she was tumultuous and it was disturbed
H1949-02 1 Kings 1:45 וַ/תֵּהֹ֖ם vatehom HC/VNw3fs and-it-resounded and she was tumultuous and it was disturbed
H1949-01 Micah 2:12 תְּהִימֶ֖נָה tehimenah HVhi3fp they will make noise they will cause tumult they will cause tumult
H1949-03 Psalms 55:3 וְ/אָהִֽימָה veahimah HC/Vhh1cs and-I-tremble and let me cause tumult and I tremble
H1949-02 Ruth 1:19 וַ/תֵּהֹ֤ם vatehom HC/VNw3fs and-was-stirred and she was tumultuous and it was stirred