זוּעַ
𐤆𐤅𐤏
zûwaʻ
H2111 verb
SILEX Entry
Definition
To be in a disturbed or agitated state; to be visibly or inwardly shaken, moved, unsettled, or terrified, whether due to fear or intense emotion. The verb indicates both literal trembling or shaking, as well as more abstract emotional agitation or distress.
Semantic Range
to be disturbed, to tremble with fear, to quake, to be agitated, to be terrified, to be vexed, to be in turmoil
Root / Etymology
Root is זוּעַ (z-w-ʻ), relating to the idea of movement or agitation. The root carries the core sense of shaking, quaking, or being in motion, though its specific lexical usage points more toward states of disturbed agitation rather than mere physical shaking.
Historical & Contextual Notes
זוּעַ appears infrequently in the Hebrew Bible, occurring only as a verb form in contexts of emotional or existential disturbance, often as the result of a sudden calamity or terrifying experience. Its usage is primarily poetic or prophetic, as in Habakkuk 3:7 and Jeremiah 10:10, where it captures the reaction of nations or people to the manifestation of divine power. The nuance is less of ordinary shaking and more a profound, existential disturbance—physical trembling is often a result of overwhelming fear, awe, or shock. Compared to related roots such as רעשׁ (r-ʻ-sh, 'to quake, shake') or חרד (ḥ-r-d, 'to tremble, be afraid'), זוּעַ emphasizes the internal or communal agitation rather than just the physical motion. English translations vary ("tremble," "move," "be stirred," etc.), but can underrepresent the full intensity and breadth of the agitation implied. This term does not appear in everyday narratives, but rather in elevated, often apocalyptic or theophanic descriptions. Later Hebrew does not retain this root with the same intensity, and its appearance is almost always a marker of strong poetic or prophetic style.
Original Strong's Gloss (1890)
a primitive root; properly, to shake off, i.e. (figuratively) to agitate (as with fear); move, tremble, vex.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
זוע (z-w-ʿ) — to shake, to agitate, to tremble
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H2112 | זוּעַ | trembling one |
| H2113 | זְוָעָה | quaking terror |
| H2127 | זִיעַ | Tremor |
| H2188 | זֵעָה | in sweat of |
| H2189 | זַעֲוָה | for trembling-terror |
Word Forms
3 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H2111-03 |
זָ֣ע | za | HVqp3ms |
moved | he trembled | 1 |
H2111-02 |
שֶׁ/יָּזֻ֨עוּ֙ | sheyazuu | HTr/Vqi3mp |
when they tremble | they will tremble | 1 |
H2111-01 |
מְזַעְזְעֶ֑י/ךָ | mezaezeeykha | HVlrmpc/Sp2ms |
those who shake you | your agitators | 1 |
Occurrences in Scripture
3 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H2111-01 |
Habakkuk 2:7 | מְזַעְזְעֶ֑י/ךָ | mezaezeeykha | HVlrmpc/Sp2ms |
those who shake you | your agitators |
H2111-02 |
Ecclesiastes 12:3 | שֶׁ/יָּזֻ֨עוּ֙ | sheyazuu | HTr/Vqi3mp |
when they tremble | they will tremble |
H2111-03 |
Esther 5:9 | זָ֣ע | za | HVqp3ms |
moved | he trembled |