אֶזְרוֹעַ

𐤀𐤆𐤓𐤅𐤏

ʼezrôwaʻ

H248 noun

SILEX Entry

Root זרע to stretch out, to sow (root meanings); to wield the arm, to show strength (figurative extensions)

Definition

Forearm, arm (from shoulder to hand); by extension, can refer to strength or power symbolized by the arm. In specific contexts, may denote not only the physical limb but also, metaphorically, the might or agency of a person or nation.

Semantic Range

forearm; arm (as a body part); strength (symbolic usage); agency or power (metaphorical sense)

Root / Etymology

Derived from the root זרע (z-r-ʻ), specifically from the noun זְרוֹעַ (zeroa‘), meaning 'arm.' The prefixed aleph is an archaic or dialectal variation; its etymological origin is uncertain but is likely a phonetic modification. The word thus shares its root meaning with זְרוֹעַ, which denotes 'arm' both in a literal and extended, metaphorical sense.

Historical & Contextual Notes

אֶזְרוֹעַ appears in a very limited number of biblical passages, and is generally considered a variation or archaic form of זְרוֹעַ. Its use does not suggest a significant difference in meaning but reflects dialectal or orthoepic variation. The literal meaning (the arm/forearm) dominates, but in ancient Israelite context, the arm also symbolized strength, agency, or power, especially in poetic or figurative language. English translations consistently render it as 'arm,' though the full symbolic sense—of strength or might—can be lost. No substantive shift in meaning appears across the periods of biblical usage, though the term is rare and may have been supplanted by the more common form זְרוֹעַ in later texts. Not to be confused with related but distinct body parts such as יָד (hand). The English term 'arm' does not fully convey the Hebrew's nuanced extension into metaphoric usage.

Original Strong's Gloss (1890)

a variation for זְרוֹעַ; the arm; arm.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

זרע (z-r-ʿ) — to stretch out, to sow; to wield the arm, to show strength

Strong's Lemma SIBI-P1
H1872 דְּרַע and his arms
H2220 זְרוֹעַ in an outstretched arm
H2221 זֵרוּעַ sown produce
H2232 זָרַע let me sow seed
H2233 זֶרַע in their seed

Word Forms

2 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H248-02 וְ֝/אֶזְרֹעִ֗/י veezeroi HC/Ncfsc/Sp1cs and my arm and my arm 1
H248-01 וּ/בְ/אֶזְר֣וֹעַ uveezeroa HC/R/Ncfsa and-with-arm and with an arm 1

Occurrences in Scripture

2 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H248-01 Jeremiah 32:21 וּ/בְ/אֶזְר֣וֹעַ uveezeroa HC/R/Ncfsa and-with-arm and with an arm
H248-02 Job 31:22 וְ֝/אֶזְרֹעִ֗/י veezeroi HC/Ncfsc/Sp1cs and my arm and my arm