יָטַב
𐤉𐤈𐤁
yâṭab
H3190 verb
SILEX Entry
Definition
To be good, pleasant, right, or fitting in quality or action; to act or become beneficial or appropriate. Used of moral, aesthetic, or practical 'goodness'—including being well, pleasing, successful, or proper. In the causative, to make good, improve, or treat well.
Semantic Range
to be good, to become good, to act rightly, to be pleasing, to prosper, to make good, to improve, to treat well, to benefit, to make beautiful or fitting, to please, to be accepted, to succeed, to bring joy, to deal kindly, to act skillfully
Root / Etymology
From the root יטב, meaning 'to be good' or 'do good.' The verb derives directly from this root and fundamentally denotes a state or action characterized by goodness, suitability, or propriety.
Historical & Contextual Notes
יָטַב is commonly used throughout the Hebrew Bible in descriptions of action, state, or circumstance being good or pleasing, either inherently (as in quality) or in effect (as in conduct or treatment). The verb can be stative ('to be good/pleasant') or active-causative ('to do good, make something good'). It often carries moral or evaluative weight, as with being 'right' or 'well-pleasing' in the sight of others or of God. In legal and narrative texts, it can mean to deal favorably or act kindly toward others. In poetry and wisdom literature, it may describe success, happiness, or harmony. Later, during the post-exilic and Second Temple periods, derivatives of this root continued to carry both moral and practical implications. The range of translations in English (such as 'do good,' 'be well,' 'please,' 'prosper') can obscure the consistent emphasis on goodness or suitability at the core of יָטַב. Distinguish from טוֹב (H2896)—the adjective/noun 'good'—which more commonly denotes inherent quality, while יָטַב focuses on the act or process of becoming or making good. The standard translations do not always capture nuances such as fittingness or suitability.
Translation Consistency
yâṭab primarily describes a state or condition — to be good, well, pleasing, or to prosper — which the English verb “be” naturally conveys. This keeps renderings consistent for the common stative uses (be good, be well, go well, be pleasing), while causative or benefactive senses can be expressed with auxiliaries (make/bring) in the target phrase while retaining the same core verb form.
Original Strong's Gloss (1890)
a primitive root; to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right); be accepted, amend, use aright, benefit, be (make) better, seem best, make cheerful, be comely, [phrase] be content, diligent(-ly), dress, earnestly, find favour, give, be glad, do (be, make) good(-ness), be (make) merry, please ([phrase] well), shew more (kindness), skilfully, [idiom] very small, surely, make sweet, thoroughly, tire, trim, very, be (can, deal, entreat, go, have) well (said, seen).
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been recorded for this word yet.
Root Family
יטב (Ytevah) — to be good, to do good, to make good, to treat well
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H3192 | יׇטְבָה | Pleasant-Place |
| H3193 | יׇטְבָתָה | in Pleasant-Place |
| H4105 | מְהֵיטַבְאֵל | God-does-good |
| H4315 | מֵיטָב | in the choicest portion of |
Word Forms
42 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
H3190-42 |
יִטַ֣ב | yitav | HVqi3ms |
it may be well | he will be good | it may be well | 17 |
H3190-28 |
וַ/יִּיטַ֥ב | vayitav | HC/Vqw3ms |
and it was good | and he became good | and it was good | 15 |
H3190-08 |
הֵיטֵ֔ב | heytev | HVha |
thoroughly | to make good | thoroughly | 9 |
H3190-14 |
לְ/הֵיטִ֣יב | leheytiv | HR/Vhc |
to do good | to make good | to do good | 7 |
H3190-40 |
יֵיטִ֖יב | yeytiv | HVhi3ms |
does good | he will make good | he will cause to be good | 7 |
H3190-13 |
הֵיטִ֖יבוּ | heytivu | HVhp3cp |
they have done well | they made good | make good | 6 |
H3190-36 |
וְ/יִטַ֣ב | veyitav | HC/Vqj3ms |
and let it be good | and he will be good | and it will be well | 6 |
H3190-20 |
תֵּיטִיב֙ | teytiv | HVhi2ms |
you do well | you will make good | you will be good | 4 |
H3190-03 |
הַ/הֵיטֵ֖ב | haheytev | HTi/Vha |
Is it right | to make good | to cause to be good | 2 |
H3190-09 |
הֵיטֵיב֙ | heyteyv | HVha |
do good | to make good | to cause to be good | 2 |
Occurrences in Scripture
112 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
H3190-42 |
Ruth 3:1 | יִֽיטַב | yitav | HVqi3ms |
it may be well | he will be good | it will be good |
H3190-28 |
Ruth 3:7 | וַ/יִּיטַ֣ב | vayitav | HC/Vqw3ms |
and it was good | and he became good | and it was good |
H3190-07 |
Ruth 3:10 | הֵיטַ֛בְתְּ | heytavete | HVhp2fs |
you have made better | you have made good | you have made good |
H3190-42 |
Ecclesiastes 7:3 | יִ֥יטַב | yitav | HVqi3ms |
he will be good | it will become good | |
H3190-37 |
Ecclesiastes 11:9 | וִֽ/יטִֽיבְ/ךָ֤ | vitivekha | HC/Vhj3ms/Sp2ms |
let cheer you | may he make-good you | may he make-good you |
H3190-28 |
Esther 1:21 | וַ/יִּיטַב֙ | vayitav | HC/Vqw3ms |
And it pleased | and he became good | and it pleased |
H3190-23 |
Esther 2:4 | תִּיטַב֙ | titav | HVqi3fs |
pleases | she will be good | pleases |
H3190-28 |
Esther 2:4 | וַ/יִּיטַ֧ב | vayitav | HC/Vqw3ms |
and it was good | and he became good | and it was good |
H3190-26 |
Esther 2:9 | וַ/תִּיטַ֨ב | vatitav | HC/Vqw3fs |
and she was good | and she became good | and she was pleasing |
H3190-28 |
Esther 5:14 | וַ/יִּיטַ֧ב | vayitav | HC/Vqw3ms |
and it was good | and he became good | and it was good |
H3190-42 |
Nehemiah 2:5 | יִיטַ֥ב | yitav | HVqi3ms |
it be good | he will be good | it will be good |
H3190-28 |
Nehemiah 2:6 | וַ/יִּיטַ֤ב | vayitav | HC/Vqw3ms |
and it pleased | and he became good | and it pleased |