יָנַק
𐤉𐤍𐤒
yânaq
H3243 verb
SILEX Entry
Definition
To draw or extract milk (or other nourishment) by suckling; primarily used of the action of an infant or young animal nursing at the breast or udder, and more generally of the act of breastfeeding or providing milk. By extension, it can refer to the provision of sustenance or nourishment, either physically (milk) or metaphorically (life-giving care).
Semantic Range
to suck (at the breast), to nurse, to draw milk, to suckle, to nourish or sustain (metaphoric), to give milk (as a mother), a nursing infant or young animal
Root / Etymology
The verb יָנַק derives from the root י-נ-ק, which at the root level means 'to suck' or 'to draw out (by suction)'. The form is a Qal verb with straightforward derivation. The root is well-attested both in Biblical Hebrew and in related Semitic languages (e.g., Akkadian enēqu/unuqu 'to suck', Arabic yanaqa), all carrying the idea of sucking or drawing liquid, especially milk.
Historical & Contextual Notes
In the Hebrew Bible, יָנַק is primarily employed for the act of a child (usually an infant) or an animal nursing at the breast of its mother. Its literal usage dominates: for example, it often describes human infants (e.g., Exodus 2:7, 2 Kings 11:2) or young animals (Isaiah 11:8). There are also plural forms (e.g., יֹנְקֵי) referring collectively to sucklings or those being nursed. Occasionally, the word may be used figuratively, as in Isaiah 66:11–12, where Jerusalem is anthropomorphized as a nursing mother from whom her inhabitants 'suck' satisfaction and comfort. This expresses the transfer of life or nurture, drawing on the secure relationship between infant and caregiver. The term is distinct from other terms related to motherhood (e.g., מֵינֶקֶת 'wet-nurse', הֵינִיק in the Hiphil 'to nurse a child'), and emphasizes the act of drawing nourishment itself. In most cases, English Bible translations render it as 'to suck,' 'to nurse,' or 'to be nursed,' though metaphorical uses are sometimes paraphrased according to context. No significant shift in meaning occurs across periods, but post-biblical Hebrew sometimes makes greater use of the derived noun form.
Original Strong's Gloss (1890)
a primitive root; to suck; causatively, to give milk; milch, nurse(-ing mother), (give, make to) suck(-ing child, -ling).
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
ינק (y-n-q) — to suck, to draw out by sucking, to nurse
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H3126 | יוֹנֵק | like a suckling shoot |
| H3127 | יוֹנֶקֶת | and his suckling shoot |
| H3242 | יְנִיקָה | his nourished shoots |
Word Forms
24 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H3243-24 |
יוֹנֵ֖ק | yoneq | HVqrmsa |
infant | suckling one | 6 |
H3243-07 |
מֵינֶ֣קֶת | meyneqet | HNcfsc |
a nursing-woman | nursing woman | 2 |
H3243-08 |
מֵינִקְתּ֖/וֹ | meyniqeto | HNcfsc/Sp3ms |
his nurse | his nursing-woman | 2 |
H3243-18 |
וְ/יוֹנֵ֖ק | veyoneq | HC/Vqrmsa |
and nursing | and a suckling one | 2 |
H3243-19 |
וְ/יֹנְקֵ֖י | veyoneqey | HC/Vqrmpc |
and the nursing | and suckling ones of | 1 |
H3243-16 |
וְ/תֵינִ֥ק | veteyniq | HC/Vhi3fs |
that she may nurse | and she will cause to suckle | 1 |
H3243-22 |
יִינָ֑ק | yinaq | HVqi3ms |
he will suck | he will suckle | 1 |
H3243-12 |
תִּֽינְקוּ֙ | tinequ | HVqi2mp |
you may nurse | you will suckle | 1 |
H3243-17 |
וְ/יָנַקְתְּ֙ | veyanaqete | HC/Vqq2fs |
and-you-will-suck | and you will suck (feminine singular) | 1 |
H3243-09 |
מֵינִיק֛וֹת | meyniqot | HVhrfpa |
milch (nursing) | milk-giving women | 1 |
Occurrences in Scripture
32 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H3243-02 |
Genesis 21:7 | הֵינִ֥יקָה | heyniqah | HVhp3fs |
would nurse | she gave milk |
H3243-06 |
Genesis 24:59 | מֵנִקְתָּ֑/הּ | meniqetah | HVhrfsc/Sp3fs |
her nurse | her nursing-woman |
H3243-09 |
Genesis 32:16 | מֵינִיק֛וֹת | meyniqot | HVhrfpa |
milch (nursing) | milk-giving women |
H3243-07 |
Genesis 35:8 | מֵינֶ֣קֶת | meyneqet | HNcfsc |
nurse | nursing woman |
H3243-07 |
Exodus 2:7 | מֵינֶ֔קֶת | meyneqet | HNcfsa |
a nursing-woman | nursing woman |
H3243-16 |
Exodus 2:7 | וְ/תֵינִ֥ק | veteyniq | HC/Vhi3fs |
that she may nurse | and she will cause to suckle |
H3243-15 |
Exodus 2:9 | וְ/הֵינִקִ֣/הוּ | veheyniqihu | HC/Vhv2fs/Sp3ms |
and nurse him | and cause him to suckle |
H3243-01 |
Numbers 11:12 | הַ/יֹּנֵ֔ק | hayoneq | HTd/Vqrmsa |
the suckling | the nursing one |
H3243-14 |
Deuteronomy 32:13 | וַ/יֵּנִקֵ֤/הֽוּ | vayeniqehu | HC/Vhw3ms/Sp3ms |
and He made him suck | and he caused him to suckle |
H3243-24 |
Deuteronomy 32:25 | יוֹנֵ֖ק | yoneq | HVqrmsa |
suckling | suckling one |