יָתַר

𐤉𐤕𐤓

yâthar

H3498 verb

SILEX Entry

Root יתר to remain, to exceed, to be left over, to have in excess

Definition

To be left over, to remain, to be spared or left behind, frequently with reference to persons or things surviving a disaster or being preserved from destruction. The verb יָתַר is commonly used for what remains after an event, whether positive (excess, abundance) or negative (survival following judgment). It can also mean to leave or set aside intentionally, to cause others or things to remain, or to preserve. In some contexts, it carries the nuance of excess or surplus.

Semantic Range

to be left behind, to remain, to survive, to be spared, to leave (behind), to preserve, to cause to remain, to reserve, to have excess, to abound, to make plentiful, surplus, residue, remnant

Root / Etymology

From the root י-ת-ר, which primarily expresses the idea of 'being left over' or 'exceeding,' indicating that something remains after the rest has been removed or expended. The core sense is of superfluity or that which is surplus or remnant. Forms of the root appear across Semitic languages, supporting its antiquity.

Historical & Contextual Notes

יָתַר appears throughout the Hebrew Bible in both literal and figurative senses. In early Israelite narratives, it often refers to survivors left after divine judgment, warfare, or natural disaster (e.g., those left after a plague or conquest), highlighting the experience of being spared. The term underpins the theological motif of a 'remnant'—a concept that develops in exilic and post-exilic periods but is rooted in the literal 'remaining ones' of earlier texts. Conversely, it can also denote what is in excess, such as an overabundance of food or material surplus, especially in priestly or ritual contexts. Causative forms (hiphil) often mean 'to leave behind intentionally,' 'to cause to abound,' or 'to set aside.' Unlike שָׁאַר (sha'ar), which also means 'to remain,' יָתַר emphasizes what exceeds or is left as a remainder, often with a subtle distinction of abundance or survival rather than mere presence. English renderings like 'remnant,' 'left over,' or 'excess' capture main senses but often flatten the rich range of contexts—survival, preservation, surplus, and reservation. Distinctions between periods are mostly subtle, although the term acquires increasing theological significance during and after the exile, when survivors (the 'remnant') become symbolically important for subsequent restoration identities.

Original Strong's Gloss (1890)

a primitive root; to jut over or exceed; by implication, to excel; (intransitively) to remain or be left; causatively, to leave, cause to abound, preserve; excel, leave (a remnant), left behind, too much, make plenteous, preserve, (be, let) remain(-der, -ing, -nant), reserve, residue, rest.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

יתר (y-t-r) — remain, exceed, be left over, have excess

Strong's Lemma SIBI-P1
H1956 הוֹתִיר Hothir
H3148 יוֹתֵר and surplus
H3491 יָתוּר leftover gleaning
H3492 יַתִּיר in Yattir
H3493 יַתִּיר Exceeding-One

Word Forms

35 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H3498-03 הַ/נּוֹתָרִ֛ים hanotarim HTd/VNrmpa the remaining the remaining ones 23
H3498-25 וְ/הַ/נֹּתָ֥ר vehanotar HC/Td/VNrmsa and-the-remainder and the remaining one 11
H3498-11 נוֹתַ֨ר notar HVNp3ms remained he was left over 10
H3498-02 הַ/נּוֹתָר֙ hanotar HTd/VNrmsa one who remains the remaining one 7
H3498-32 יִוָּתֵ֞ר yivater HVNi3ms will be left he will remain 4
H3498-08 הוֹתִ֖יר hotir HVhp3ms had left he caused to remain 3
H3498-27 וְ/הַ/נּוֹתֶ֨רֶת֙ vehanoteret HC/Td/VNrfsa and the remainder and the remaining (feminine) 3
H3498-04 הַ/נּוֹתָרֹֽת hanotarot HTd/VNrfpa that remain the ones left over 3
H3498-18 תוֹתִ֥ירוּ totiru HVhi2mp you let remain you will leave remaining 3
H3498-21 וַ/יִּוָּתֵ֥ר vayivater HC/VNw3ms and he is left and he was left remaining 3

Occurrences in Scripture

107 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H3498-04 Genesis 30:36 הַ/נּוֹתָרֹֽת hanotarot HTd/VNrfpa the rest of the ones left over
H3498-21 Genesis 32:25 וַ/יִּוָּתֵ֥ר vayivater HC/VNw3ms And he saw and he was left remaining
H3498-21 Genesis 44:20 וַ/יִּוָּתֵ֨ר vayivater HC/VNw3ms and he is left and he was left remaining
H3498-17 Genesis 49:4 תּוֹתַ֔ר totar HVhj2ms shall you excel may you cause to remain
H3498-08 Exodus 10:15 הוֹתִ֖יר hotir HVhp3ms had left he caused to remain
H3498-11 Exodus 10:15 נוֹתַ֨ר notar HVNp3ms remained he was left over
H3498-18 Exodus 12:10 תוֹתִ֥ירוּ totiru HVhi2mp you shall leave over you will leave remaining
H3498-25 Exodus 12:10 וְ/הַ/נֹּתָ֥ר vehanotar HC/Td/VNrmsa and the remaining and the remaining one
H3498-34 Exodus 16:19 יוֹתֵ֥ר yoter HVhj3ms leave over let him cause to remain
H3498-24 Exodus 16:20 וַ/יּוֹתִ֨רוּ vayotiru HC/Vhw3mp and left over and they caused to remain