כֹּל

𐤊𐤋

kôl

H3606 noun

SILEX Entry

Definition

The entirety or whole of a thing, or the totality of a set; also denotes any, each, every, or all, depending on syntactic context. When attached to a noun or in construct with possessive pronouns, it denotes 'all of,' 'the entirety of,' or 'every part of.' In distributive contexts, may mean 'each' or 'every.' Sometimes used adverbially with the force of 'completely' or 'altogether.'

Semantic Range

all, the whole, entire, every, each, any, totality, altogether, completely

Root / Etymology

From the root כּ־ל (כל), which conveys the idea of completion or totality. The specific word כֹּל is the regular masculine nominal form constructed from this root, meaning 'whole' or 'entirety.' In Aramaic, the form and usage parallel the Hebrew.

Historical & Contextual Notes

In Aramaic Biblical texts (such as Ezra and Daniel), כֹּל functions analogously to its Hebrew counterpart but shows some extension in idiomatic usage, particularly in official or legal language. It denotes both an absolute totality (the whole, all) and a distributive sense (every, each), and can sometimes extend into indefinite senses ('any'). In construct or with pronominal suffixes, it expresses collective possession or entirety. Context determines whether it should be rendered 'all,' 'any,' 'every,' or 'whole.' This semantic flexibility is sometimes not fully captured in standard English translations, which may reduce its nuance. The distinction between כֹּל and related Hebrew terms such as כלה (kalâ, 'to finish, complete') or כלל (kalal, 'to perfect, to include') is that כֹּל most often refers to the collective or total state itself, not the process of finishing or the abstract concept of inclusion/totality. In post-exilic and Second Temple texts, especially those written in Imperial Aramaic, כֹּל is a dominant term in administrative and legal documents, contributing to set phrases and formulaic expressions for inclusivity ('all people,' 'every law'). The English term 'all' or 'every' frequently serves as the translation, but context sometimes requires 'entirety,' 'whole,' or even 'any' for faithful rendering. There is no evidence of a specifically religious meaning in biblical usage; its function is purely quantitative or distributive.

Translation Consistency

primary "all" 92 occurrences

'All' is the most natural, frequent, and flexible English equivalent for כֹּל, covering its primary senses as a determiner/pronoun/adverb (all, the whole, every, altogether). It matches the majority of attested renderings and can naturally express distributive and totality meanings across contexts.

Alternatives (11 occurrences):
"any" (6x) "because of" (1x) "forasmuch as" (1x) "just as" (1x) "account of" (1x) "whoever" (1x)

Original Strong's Gloss (1890)

(Aramaic) corresponding to כֹּל; {properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)}; all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where) -fore, + though, what (where, who) -soever, (the) whole.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

כלל (k-l-l) — to complete, encompass, include, make whole

Root כל to be complete, to be whole
Strong's Lemma SIBI-P1
H3557 כּוּל and whole-of
H3605 כֹּל in the entirety
H3618 כַּלָּה newly-completed bride
H3626 כׇּל־חֹזֶה entirety of
H3632 כָּלִיל complete

Word Forms

14 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2 Occurrences
H3606-04 כָּ/ל kal AC/C all whole of all of 46
H3606-05 כָל khal ANcmsc any whole of all of 12
H3606-13 וְ/כָל vekhal AC/Ncmsc and all and the whole of and all of 9
H3606-14 וְ/כֹ֖ל vekhol AC/Ncmsc and all and whole-of and all of 9
H3606-09 לְ/כָל lekhal AR/Ncmsc to all to the entirety of to all of 7
H3606-01 בְּ/כָל bekhal AR/Ncmsc in all in the entirety of in all 5
H3606-07 כֹּ֖ל kol ANcmsc all whole of all of 3
H3606-10 לְ/כֹ֖ל lekhol ATo/Ncmsc to-all to the whole of to all 3
H3606-03 בְּ/כֹ֖ל bekhol AR/Ncmsc in all in totality in all 2
H3606-11 לְ/כֹ֖לָּ/א lekhola AR/Ncmsd/Td for-all for the entirety for all 2

Occurrences in Scripture

103 occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1 SIBI-P2
H3606-04 Daniel 2:8 כָּ/ל kal AC/C all whole of all of
H3606-04 Daniel 2:10 כָּ/ל kal AC/C all whole of all of
H3606-04 Daniel 2:10 כָּל kal-2 ANcmsc every whole of all of
H3606-09 Daniel 2:10 לְ/כָל lekhal AR/Ncmsc of any to the entirety of of any
H3606-04 Daniel 2:12 כָּ/ל kal AC/C for whole of all of
H3606-10 Daniel 2:12 לְ/כֹ֖ל lekhol ATo/Ncmsc all to the whole of to all
H3606-04 Daniel 2:24 כָּ/ל kal AC/C Therefore whole of because of
H3606-04 Daniel 2:30 כָּל kal ANcmsc all whole of all of
H3606-13 Daniel 2:35 וְ/כָל vekhal AC/Ncmsc and all and the whole of and all of
H3606-04 Daniel 2:35 כָּל kal ANcmsc all whole of all of