אִיתַי
𐤀𐤉𐤕𐤉
ʼîythay
H383 particle
SILEX Entry
Definition
A particle indicating existence or presence; primarily used to assert the existence or availability of something or someone in a given situation ('there is,' 'there are'). In questions or negative clauses, it can indicate the absence or nonexistence of a person or thing ('is there?,' 'are there not?'). Functions as an existential marker within a clause rather than a substantive noun.
Semantic Range
to exist, to be, there is/are, to be present, is there?, are there?, to have, mark of existential presence
Root / Etymology
Related to the Aramaic root אית (ʼyt), also reflected in Hebrew יֵשׁ (yesh), both carrying the core notion of 'being' or 'existence.' אִיתַי (ʼîythay) is likely an Aramaic dialectal form developed from this root. Not directly related to the root היה (h-y-h), which means 'to be' in Hebrew (cf. 'hayah').
Historical & Contextual Notes
אִיתַי (ʼîythay) is an Aramaic existential particle; it appears only in the Aramaic portions of the Hebrew Bible (e.g., Daniel, Ezra). Its usage closely parallels that of Hebrew יֵשׁ (yesh), but is distinctive for the Aramaic linguistic context. It is primarily found in post-exilic texts, reflecting influence from the imperial use of Aramaic as a lingua franca. While English translations often render this as 'there is,' 'are there,' or 'do ye have,' these do not fully capture its role as a specialized grammatical marker of existence. The term does not appear in narrative Hebrew but is specific to the official Aramaic style used in late biblical texts. In later Aramaic, similar forms persist as basic markers of existential predication. Care should be taken not to confuse it with the personal name אִיתַי (Ittai), a distinct etymology. In rabbinic texts, Aramaic forms derived from this root continue to function in similar existential expressions.
Original Strong's Gloss (1890)
(Aramaic) corresponding to יֵשׁ; properly, entity; used only as aparticle of affirmation, there is; art thou, can, do ye, have, it be, there is (are), [idiom] we will not.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
אית (ʾ-y-t) — existence, presence, being
Word Forms
7 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H383-04 |
אִיתַ֤י | itay | ATa |
there is | there is | 12 |
H383-05 |
אִֽיתֵי/כוֹן֙ | iteykhon | ATa/Sp2mp |
are-of-you | there is for you | 2 |
H383-01 |
הַֽ/אִיתָ֣/ךְ | haitakhe | ATi/Ta/Sp2ms |
is it with you | exists with you | 1 |
H383-03 |
אִיתַ֣/נָא | itana | ATa/Sp1cp |
we are | there is to us | 1 |
H383-02 |
ה/איתי/ך | hytykh | ATi/Ta/Sp2ms |
is it with you | exists with you | 1 |
H383-06 |
אִיתֽוֹ/הִי | itohi | ATa/Sp3ms |
there-is-it | there is it | 1 |
H383-07 |
איתי/נא | ytyn | ATa/Sp1cp |
we are | there is to us | 1 |
Occurrences in Scripture
19 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H383-04 |
Daniel 2:10 | אִיתַ֤י | itay | ATa |
there is | there is |
H383-04 |
Daniel 2:11 | אִיתַ֔י | itay | ATa |
there-is | there is |
H383-06 |
Daniel 2:11 | אִיתֽוֹ/הִי | itohi | ATa/Sp3ms |
there-is-it | there is it |
H383-02 |
Daniel 2:26 | ה/איתי/ך | hytykh | ATi/Ta/Sp2ms |
is it with you | exists with you |
H383-01 |
Daniel 2:26 | הַֽ/אִיתָ֣/ךְ | haitakhe | ATi/Ta/Sp2ms |
is it with you | exists with you |
H383-04 |
Daniel 2:28 | אִיתַ֞י | itay | ATa |
there is | there is |
H383-04 |
Daniel 2:30 | אִיתַ֥י | itay | ATa |
there is | there is |
H383-04 |
Daniel 3:12 | אִיתַ֞י | itay | ATa |
There are | there is |
H383-05 |
Daniel 3:14 | אִֽיתֵי/כוֹן֙ | iteykhon | ATa/Sp2mp |
are-of-you | there is for you |
H383-05 |
Daniel 3:15 | אִֽיתֵי/כ֣וֹן | iteykhon | ATa/Sp2mp |
you are | there is for you |