מָה
𐤌𐤄
mâh
H4101 pronoun
SILEX Entry
Definition
Interrogative pronoun and adverb used primarily to inquire about the identity, nature, extent, quantity, cause, or manner of a thing or situation; also used in exclamatory sentences to express surprise, emphasis, or intensity (often translated 'what!', 'how!', 'how much!'). In some occurrences, it functions as an indefinite pronoun ('whatever', 'anything') or relative marker ('that which').
Semantic Range
what?, how?, why?, for what reason?, how great?, that which, whatever, anything, exclamation of surprise or emphasis, interrogative pronoun or adverb, exclamatory particle
Root / Etymology
Root/etymology uncertain; likely related to the Proto-Semitic interrogative *ma-, functioning as a base form for queries about entities, attributes, or circumstances. The form is ancient and attested widely in Semitic languages. In Biblical Hebrew, מָה functions both as an interrogative and exclamatory particle, also appearing in variations such as מַה and incorporating into compound forms (e.g., לָמָה 'why').
Historical & Contextual Notes
In the Hebrew Bible, מָה is most frequently found as the primary interrogative pronoun for questions demanding clarification or identification (Genesis 3:13: 'מָה זֹּאת עָשִׂית?''—'What is this you have done?'). It may serve independently ('What?') or in combination with prepositions or particles (e.g., עַל־מָה 'for what reason?'; לָמָּה 'why?'). Exclamatory use reflects astonishment or emphasis rather than a true question (e.g., Psalm 8:5: 'מָה אֱנוֹשׁ...'—'What is humanity...!'). Less commonly, מָה appears as an indefinite marker, especially in poetic texts, meaning 'whatever' or 'anything.' The corresponding Aramaic form is often spelled identically in the biblical text but should be distinguished by context. Though later translations sometimes render מָה with broader philosophical or theological implications (especially in exclamatory or poetic passages), its fundamental function is as an interrogative or emphatic exclamatory particle. Mָה is distinct from related terms such as מִי ('who') which seeks a person, and אֵי/אַיֵּה ('where'), which seeks a place. Its usage remains stable from the earliest narrative strata (patriarchal period) through later poetic and prophetic texts.
Original Strong's Gloss (1890)
(Aramaic) corresponding to מָה; {properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what}; how great (mighty), that which, what(-soever), why.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
מה (m-h) — to question, to inquire, to interrogate
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H1099 | בְּלִימָה | what? |
| H1117 | בָּמָה | in what? |
| H4100 | מָה | with what? |
| H4478 | מָן | the what-is-it |
| H4479 | מָן | what-substance |
Word Forms
4 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H4101-03 |
מָ֥ה | mah | ATi |
what | what? | 7 |
H4101-01 |
כְּ/מָ֣ה | kemah | AR/Pfxcs |
how | like what? | 2 |
H4101-04 |
וּ/מָ֣ה | umah | AC/Pfxcs |
and-what | and what? | 2 |
H4101-02 |
לְ/מָה֙ | lemah | AR/Ti |
why | for what? | 2 |
Occurrences in Scripture
13 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H4101-03 |
Daniel 2:15 | מָ֥ה | mah | ATi |
is | what? |
H4101-03 |
Daniel 2:22 | מָ֣ה | mah | APfxbs |
what | what? |
H4101-03 |
Daniel 2:28 | מָ֛ה | mah | APfxbs |
what | what? |
H4101-03 |
Daniel 2:29 | מָ֛ה | mah | APfxbs |
what | what? |
H4101-03 |
Daniel 2:29 | מָה | mah-2 | APfxbs |
what | what? |
H4101-03 |
Daniel 2:45 | מָ֛ה | mah | APfxbs |
what | what? |
H4101-01 |
Daniel 3:33 | כְּ/מָ֣ה | kemah | AR/Pfxcs |
how | like what? |
H4101-01 |
Daniel 3:33 | כְּ/מָ֣ה | kemah-2 | AR/Pfxcs |
how | like what? |
H4101-03 |
Daniel 4:32 | מָ֥ה | mah | APixbs |
what | what? |
H4101-02 |
Ezra 4:22 | לְ/מָה֙ | lemah | AR/Ti |
why | for what? |