מוּק

𐤌𐤅𐤒

mûwq

H4167 verb

SILEX Entry

Root מוק to mock, to ridicule, to abuse verbally, to blaspheme (in certain contexts)

Definition

To deride, mock, or verbally abuse, especially by speaking contemptuously or scornfully. In certain contexts, can also connote blasphemy or irreverent speech, especially directed toward the divine. Intensity of meaning can range from ridicule and contemptuous speech against individuals to explicit affronts against deity or sacred objects.

Semantic Range

to mock, to jeer, to ridicule, to verbally abuse, to speak contemptuously, to blaspheme

Root / Etymology

Root מוּק (m-w-q). The root meaning is 'to deride' or 'to mock.' The verb is a primitive root form whose usage indicates scornful or abusive speech. There is no strong evidence to suggest a broader range of core root meanings outside of this verbal abuse/intensive ridicule sense.

Historical & Contextual Notes

The verb מוּק appears rarely in the Hebrew Bible and is typically associated with harsh or contemptuous verbal actions, often against religiously significant figures or entities. The semantic field overlaps with other Hebrew roots for mocking (e.g., לָעַג, גָּעַל), but מוּק tends to carry a more intensive or severe connotation. In most contexts, 'to blaspheme' is an interpretive translation, based on the nature of the derision (whether directed at the divine), but the essential core is intensive verbal abuse or mockery. In later translation traditions, notably the Septuagint, the term may be translated with words denoting blasphemy, but the Hebrew root itself is not specific to religious blasphemy and may connote general contemptuous abuse. Its infrequency and the intensity of its usage suggest a strong social or religious taboo associated with this kind of speech.

Original Strong's Gloss (1890)

a primitive root; to jeer, i.e. (intens.) blaspheme; be corrupt.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

מוק (m-w-q) — to mock, to ridicule, to verbally abuse, to blaspheme

Word Forms

1 distinct form

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H4167-01 יָמִ֤יקוּ yamiqu HVhi3mp They mock they cause to mock 1

Occurrences in Scripture

1 total occurrence

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H4167-01 Psalms 73:8 יָמִ֤יקוּ yamiqu HVhi3mp They mock they cause to mock