מָחָה
𐤌𐤇𐤄
mâchâh
H4229 verb
SILEX Entry
Definition
To wipe, remove, or obliterate by wiping; to blot out something by rubbing or stroking, often as an act of erasure or destruction. In biblical usage, frequently refers to the removal of writing, memory, or existence (concrete or abstract), such as erasing names from a record, blotting out sin or transgression, or wiping out a people or nation. Sometimes references the physical action of wiping away (e.g., tears), or the complete removal (e.g., wiping out cities or peoples).
Semantic Range
to wipe, to wipe out, to blot out, to erase writing or a name, to obliterate memory, to destroy or remove utterly, to wipe away tears, to erase sin or guilt, to eliminate entirely
Root / Etymology
The verb is derived from the root מחה, whose basic sense is 'to wipe' or 'to rub.' The primary meaning is a physical action—wiping or rubbing so as to remove a substance, generally by force or repeated motion. The verb then gains metaphorical uses for erasing or obliterating, extending to both physical and abstract objects. There is no certainty of cognates outside Semitic languages. The root is distinct from similar roots meaning 'to anoint' or 'to make smooth' (משח, for anointing), though the semantic field loosely touches in the action of smearing when used of wiping grease or oil.
Historical & Contextual Notes
מָחָה appears often in contexts of divine or judicial action: erasing names from genealogical or legal records (an ultimate act of disinheritance or judicial deletion), blotting out guilt or punishment, or wiping out entire peoples during judgment narratives. The concept of 'wiping away' is also extended to acts of mercy (e.g., wiping away tears, Isaiah 25:8). The usage varies slightly across historical books, with earlier texts emphasizing physical removal or destruction, while prophetic and poetic sources expand to include the erasure of memory, sin, or sorrow. In translation, 'blot out' commonly renders this verb, though English may not fully convey the ritual or judicial intensity the word often bears in Hebrew. The term should not be confused with anointing (משח) or making fat (דשן) despite some overlap in translation tradition. The word spans both literal and metaphorical erasure, sometimes with spiritual or emotional implications.
Original Strong's Gloss (1890)
a primitive root; properly, to stroke or rub; by implication, to erase; also to smooth (as if with oil), i.e. grease or make fat; also to touch, i.e. reach to; abolish, blot out, destroy, full of marrow, put out, reach unto, [idiom] utterly, wipe (away, out).
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
מחה (m-ḥ-h) — to wipe, erase, blot out, obliterate
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H4220 | מֵחַ | fat portions |
| H4239 | מְחִי | and striking-ram of |
| H4287 | מַחַת | Machath |
| H4289 | מַחְתָּה | the coal-removal pan |
Word Forms
28 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H4229-18 |
וּ/מָחָ֖ה | umachah | HC/Vqq3ms |
and he shall blot out | and he wiped out | 4 |
H4229-01 |
אֶמְחֶ֨ה | emecheh | HVqi1cs |
blot out | I will wipe out | 2 |
H4229-09 |
מְחֵ֣ה | mecheh | HVqv2ms |
blot out | Wipe out! | 2 |
H4229-26 |
יִמָּחֶ֥ה | yimacheh | HVNi3ms |
be blotted out | he will be wiped out | 2 |
H4229-20 |
וּ/מָחִ֗יתִי | umachiti | HC/Vqp1cs |
and I will blot out / wipe out | and I wiped out | 2 |
H4229-16 |
תִמָּחֶֽה | timacheh | HVNi3fs |
be blotted out | she will be obliterated | 2 |
H4229-28 |
יִמְחֶ֤ה | yimecheh | HVqi3ms |
wipes | he will wipe out | 1 |
H4229-02 |
אֶמְחֶ֖/נּוּ | emechenu | HVqi1cs/Sp3ms |
I will blot him out | I will wipe him out | 1 |
H4229-11 |
מְמֻ֣חָיִ֔ם | memuchayim | HVPsmpa |
full of marrow | wiped-out ones | 1 |
H4229-06 |
מָ֝חִ֗יתָ | machita | HVqp2ms |
you have blotted out | you wiped out | 1 |
Occurrences in Scripture
36 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H4229-01 |
Genesis 6:7 | אֶמְחֶ֨ה | emecheh | HVqi1cs |
I will blot out | I will wipe out |
H4229-20 |
Genesis 7:4 | וּ/מָחִ֗יתִי | umachiti | HC/Vqp1cs |
and I will blot out / wipe out | and I wiped out |
H4229-21 |
Genesis 7:23 | וַ/יִּ֜מַח | vayimach | HC/Vqw3ms |
and he blotted out | and he wiped out |
H4229-22 |
Genesis 7:23 | וַ/יִּמָּח֖וּ | vayimachu | HC/VNw3mp |
and they were blotted out | and they were wiped out |
H4229-08 |
Exodus 17:14 | מָחֹ֤ה | machoh | HVqa |
I will surely | wiping out |
H4229-01 |
Exodus 17:14 | אֶמְחֶה֙ | emecheh | HVqi1cs |
blot out | I will wipe out |
H4229-10 |
Exodus 32:32 | מְחֵ֣/נִי | mecheni | HVqv2ms/Sp1cs |
erase me | wipe me out |
H4229-02 |
Exodus 32:33 | אֶמְחֶ֖/נּוּ | emechenu | HVqi1cs/Sp3ms |
I will blot him out | I will wipe him out |
H4229-18 |
Numbers 5:23 | וּ/מָחָ֖ה | umachah | HC/Vqq3ms |
and he shall blot out | and he wiped out |
H4229-18 |
Numbers 34:11 | וּ/מָחָ֛ה | umachah | HC/Vqq3ms |
and reach | and he wiped out |