מָן

𐤌𐤍

mân

H4479 pronoun

SILEX Entry

Root מה to enquire, to question, to designate a person

Definition

An interrogative and indefinite pronoun used primarily to ask or refer to a person: 'who?' When employed relatively or indefinitely, it can mean 'whoever,' 'anyone who,' or refer to someone unknown or unspecified. Unlike Hebrew מִי (mi), which is the standard interrogative pronoun for 'who' in Hebrew, מָן (man) is used in Biblical Aramaic reflecting the same function within the Aramaic portions of the Hebrew Bible. Its semantic range extends to relative and indefinite references, not exclusively direct questions.

Semantic Range

who?; whoever; anyone who; someone unspecified; interrogative pronoun for persons; relative or indefinite reference to persons

Root / Etymology

From the root מָה (Aramaic or parallel to Hebrew), meaning 'what.' The form מָן (man) is distinct to Aramaic, developing its meaning specifically as an interrogative/relative pronoun for persons, whereas מָה is primarily used for things ('what') in both languages. Thus, מָן is a specialized form derived within the Aramaic pronoun system. The root is generally associated with inquiry or specification (who? what?).

Historical & Contextual Notes

מָן occurs only in the Aramaic portions of the Hebrew Bible (e.g., Daniel and Ezra) where Biblical Aramaic is used. It should not be confused with Hebrew מָה (mah, 'what'), which refers to things or objects. In later Aramaic dialects and rabbinic texts, מָן continues as the interrogative pronoun for persons. English translations often capture the basic sense adequately with 'who?' or 'whoever,' but the indefinite and relative usages ('anyone who,' 'whoever') can be nuanced by context. The use in relative or concessive constructions is important for interpreting narrative and legal passages in Aramaic. The form does not occur in standard Biblical Hebrew; in those sections, מִי (mi) is standard for 'who.'

Original Strong's Gloss (1890)

(Aramaic) from מָה; who or what (properly, interrogatively, hence, also indefinitely and relatively); what, who(-msoever, [phrase] -so).

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

מה (m-h) — what, inquiry, question

Strong's Lemma SIBI-P1
H1099 בְּלִימָה what?
H1117 בָּמָה in what?
H4100 מָה with what?
H4101 מָה for what?
H4478 מָן the what-is-it

Word Forms

3 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H4479-02 וּ/לְ/מַן uleman AC/R/Pfxcs and to whom and to whoever 4
H4479-03 וּ/מַן uman AC/Pf3bs and who and who 3
H4479-01 מַן man APi3ms who what-substance 3

Occurrences in Scripture

10 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H4479-03 Daniel 3:6 וּ/מַן uman AC/Pf3bs whoever and who
H4479-03 Daniel 3:11 וּ/מַן uman AC/Pf3cs and whoever and who
H4479-03 Daniel 3:15 וּ/מַן uman AC/Pi3cs and who and who
H4479-02 Daniel 4:14 וּ/לְ/מַן uleman AC/R/Pfxcs and to whom and to whoever
H4479-02 Daniel 4:22 וּ/לְ/מַן uleman AC/R/Prxcs and-to-whom and to whoever
H4479-02 Daniel 4:29 וּ/לְ/מַן uleman AC/R/Prxcs and-to-whom and to whoever
H4479-02 Daniel 5:21 וּ/לְ/מַן uleman AC/R/Pf3cs and to whom and to whoever
H4479-01 Ezra 5:3 מַן man APi3ms who what-substance
H4479-01 Ezra 5:4 מַן man APi who what-substance
H4479-01 Ezra 5:9 מַן man APi who what-substance