מַסְמֵר

𐤌𐤎𐤌𐤓

maçmêr

H4548 noun

SILEX Entry

Root סמר to bristle, to stand erect, to project

Definition

A pointed implement made of metal, wood, or another hard material, commonly used as a nail, pin, or peg to fasten objects or to affix something to another surface. In typical biblical contexts, refers to a nail or peg utilized in construction, ritual settings, or the production of objects. Can also indicate an implement that stands out or is set up to hold weight, such as a tent peg or a fixture for hanging items. The term can be metaphorically used for something fixed or established.

Semantic Range

nail (for construction), peg (for tents or furniture), pin, goad, fastener, metaphorical foundation or fixture

Root / Etymology

Root: סמר; the root סמר fundamentally means 'to bristle' or 'to stand erect/stiff,' describing objects that project or stand out. מַסְמֵר derives from this root with a ma- nominal prefix, denoting an object that stands out or protrudes — thus, a nail or peg. Variations in vocalization (masmer, mismer, masmerah, etc.) reflect different forms and possibly gender distinctions (masculine/feminine).

Historical & Contextual Notes

מַסְמֵר appears primarily in texts concerning construction, such as temple building or making of tabernacle furnishings, where it denotes the physical tool used to fasten or support. The word is not limited to iron or metal (as later 'nail' in English), as wood and bronze variants would have existed in ancient Israelite material culture. In Ecclesiastes 12:11, the term is used metaphorically for words of wisdom, likened to nails or goads that set truth firmly. The feminine forms (מַסְמְרָה, מִסְמְרָה, מַשְׂמְרָה) show variation in late texts, such as in Ecclesiastes, possibly reflecting dialectical diversity or scribal transmission. English translations consistently render the word as 'nail' or 'peg,' but these may underrepresent its use for pins, pegs, goads, or similar fastening devices across ancient contexts. The concept is distinct from other words for implements like יָתֵד (tent peg, stake), which more specifically refers to larger or ground-driven pegs. The development from the root 'to bristle' underscores the idea of prominence or projection rather than a fixed shape or size.

Original Strong's Gloss (1890)

or מִסְמֵר; also (feminine) מַסְמְרָה; or מִסְמְרָה; or even מַשְׂמְרָה; (Ecclesiastes 12:11), from סָמַר; a peg (as bristling from the surface); nail.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

סמר (s-m-r) — to bristle, to stand erect, to project

Strong's Lemma SIBI-P1
H4930 מַשְׂמְרָה and like pointed pegs
H5568 סָמַר bristling
H5569 סָמָר bristling

Word Forms

4 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H4548-04 בְ/מַסְמְרִ֖ים vemasemerim HR/Ncbpa with nails with projecting pegs 1
H4548-01 בְּ/מַסְמְר֧וֹת bemasemerot HR/Ncbpa with nails with projecting pegs 1
H4548-02 לַֽ/מִּסְמְרִ֞ים lamisemerim HRd/Ncbpa for-the-nails to the projecting-pegs 1
H4548-03 לְ/מִסְמְר֥וֹת lemisemerot HR/Ncbpa for-the-nails for projecting pegs 1

Occurrences in Scripture

4 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H4548-04 Isaiah 41:7 בְ/מַסְמְרִ֖ים vemasemerim HR/Ncbpa with nails with projecting pegs
H4548-01 Jeremiah 10:4 בְּ/מַסְמְר֧וֹת bemasemerot HR/Ncbpa with nails with projecting pegs
H4548-02 1 Chronicles 22:3 לַֽ/מִּסְמְרִ֞ים lamisemerim HRd/Ncbpa for-the-nails to the projecting-pegs
H4548-03 2 Chronicles 3:9 לְ/מִסְמְר֥וֹת lemisemerot HR/Ncbpa for-the-nails for projecting pegs