מַעֲמָד

𐤌𐤏𐤌𐤃

maʻămâd

H4612 noun

SILEX Entry

Root עמד to stand, take a position, remain in place

Definition

A standing place or station; specifically, a fixed location or position where someone or something stands, often designating appointed spots or roles assigned for persons, groups, or objects. By extension, it can refer to being in attendance or fulfilling an appointed duty, especially in structured contexts such as priestly service. Additionally, the term can denote status, office, or state/condition, though these senses are always tied back to the notion of standing or appointment to a role.

Semantic Range

standing place, station, assigned position, division or course (especially of Levites or officials), office, attendance in ritual duty, state or status of a person or group

Root / Etymology

From the root עמד, meaning 'to stand' or 'to take one's place.' מַעֲמָד is formed with the nominal pattern מַקטָל, indicating place or time of action, hence 'standing-place' or 'station.' The root-level meaning 'to stand' yields the noun sense of 'place of standing' or 'station assigned.'

Historical & Contextual Notes

מַעֲמָד appears primarily in late biblical texts (especially Chronicles, Ezra, and Nehemiah), typically with reference to stations or shifts of Levites and other groups in context of the temple or communal gatherings. In priestly and temple contexts, it designates specific assigned posts or shifts of service, often resulting in English translation as 'station,' 'course,' or 'division.' The word may also describe the status or category of those fulfilling a role. In post-exilic literature, מַעֲמָד reflects developed liturgical and administrative structures that were not present in earlier periods. The sense of 'state' or 'condition' is secondary and derived from the idea of one's assigned position. English translations like 'office,' 'standing,' or 'station' capture some but not all nuances. Related terms such as מַעֲמָדָה (feminine) and מַעֲמָדוֹת (pl.) are used in similar contexts. Later rabbinic usage retains and develops the administrative senses of the word, especially for organized priestly and lay roles.

Original Strong's Gloss (1890)

from עָמַד; (figuratively) a position; attendance, office, place, state.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

עמד (ʿ-m-d) — to stand, take a position, remain in place

Strong's Lemma SIBI-P1
H4613 מׇעֳמָד standing place
H5975 עָמַד he stood
H5976 עָמַד and you caused to stand
H5977 עֹמֶד their standing-place
H5979 עֶמְדָּה his standing-place

Word Forms

3 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H4612-01 מַעֲמָדָ֞/ם maamadam HNcmsc/Sp3mp their station their standing-place 2
H4612-02 וּ/מַעֲמַ֨ד umaamad HC/Ncmsc and the attendance and standing-station of 2
H4612-03 וּ/מִ/מַּעֲמָֽדְ/ךָ֖ umimaamadekha HC/R/Ncmsc/Sp2ms and from your station and from your standing-station 1

Occurrences in Scripture

5 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H4612-02 1 Kings 10:5 וּ/מַעֲמַ֨ד umaamad HC/Ncmsc and the attendance and standing-station of
H4612-03 Isaiah 22:19 וּ/מִ/מַּעֲמָֽדְ/ךָ֖ umimaamadekha HC/R/Ncmsc/Sp2ms and from your station and from your standing-station
H4612-01 1 Chronicles 23:28 מַעֲמָדָ֞/ם maamadam HNcmsc/Sp3mp their station their standing-place
H4612-02 2 Chronicles 9:4 וּ/מַעֲמַ֨ד umaamad HC/Ncmsc and the attendance and standing-station of
H4612-01 2 Chronicles 35:15 מַעֲמָדָ֗/ם maamadam HNcmsc/Sp3mp their station their standing-place