מַעֲמָד
𐤌𐤏𐤌𐤃
maʻămâd
H4612 noun
SILEX Entry
Definition
A standing place or station; specifically, a fixed location or position where someone or something stands, often designating appointed spots or roles assigned for persons, groups, or objects. By extension, it can refer to being in attendance or fulfilling an appointed duty, especially in structured contexts such as priestly service. Additionally, the term can denote status, office, or state/condition, though these senses are always tied back to the notion of standing or appointment to a role.
Semantic Range
standing place, station, assigned position, division or course (especially of Levites or officials), office, attendance in ritual duty, state or status of a person or group
Root / Etymology
From the root עמד, meaning 'to stand' or 'to take one's place.' מַעֲמָד is formed with the nominal pattern מַקטָל, indicating place or time of action, hence 'standing-place' or 'station.' The root-level meaning 'to stand' yields the noun sense of 'place of standing' or 'station assigned.'
Historical & Contextual Notes
מַעֲמָד appears primarily in late biblical texts (especially Chronicles, Ezra, and Nehemiah), typically with reference to stations or shifts of Levites and other groups in context of the temple or communal gatherings. In priestly and temple contexts, it designates specific assigned posts or shifts of service, often resulting in English translation as 'station,' 'course,' or 'division.' The word may also describe the status or category of those fulfilling a role. In post-exilic literature, מַעֲמָד reflects developed liturgical and administrative structures that were not present in earlier periods. The sense of 'state' or 'condition' is secondary and derived from the idea of one's assigned position. English translations like 'office,' 'standing,' or 'station' capture some but not all nuances. Related terms such as מַעֲמָדָה (feminine) and מַעֲמָדוֹת (pl.) are used in similar contexts. Later rabbinic usage retains and develops the administrative senses of the word, especially for organized priestly and lay roles.
Original Strong's Gloss (1890)
from עָמַד; (figuratively) a position; attendance, office, place, state.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
עמד (ʿ-m-d) — to stand, take a position, remain in place
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H4613 | מׇעֳמָד | standing place |
| H5975 | עָמַד | he stood |
| H5976 | עָמַד | and you caused to stand |
| H5977 | עֹמֶד | their standing-place |
| H5979 | עֶמְדָּה | his standing-place |
Word Forms
3 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H4612-01 |
מַעֲמָדָ֞/ם | maamadam | HNcmsc/Sp3mp |
their station | their standing-place | 2 |
H4612-02 |
וּ/מַעֲמַ֨ד | umaamad | HC/Ncmsc |
and the attendance | and standing-station of | 2 |
H4612-03 |
וּ/מִ/מַּעֲמָֽדְ/ךָ֖ | umimaamadekha | HC/R/Ncmsc/Sp2ms |
and from your station | and from your standing-station | 1 |
Occurrences in Scripture
5 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H4612-02 |
1 Kings 10:5 | וּ/מַעֲמַ֨ד | umaamad | HC/Ncmsc |
and the attendance | and standing-station of |
H4612-03 |
Isaiah 22:19 | וּ/מִ/מַּעֲמָֽדְ/ךָ֖ | umimaamadekha | HC/R/Ncmsc/Sp2ms |
and from your station | and from your standing-station |
H4612-01 |
1 Chronicles 23:28 | מַעֲמָדָ֞/ם | maamadam | HNcmsc/Sp3mp |
their station | their standing-place |
H4612-02 |
2 Chronicles 9:4 | וּ/מַעֲמַ֨ד | umaamad | HC/Ncmsc |
and the attendance | and standing-station of |
H4612-01 |
2 Chronicles 35:15 | מַעֲמָדָ֗/ם | maamadam | HNcmsc/Sp3mp |
their station | their standing-place |