מָצוֹק

𐤌𐤑𐤅𐤒

mâtsôwq

H4689 noun

SILEX Entry

Root צוק to press, to pour, to distress

Definition

A condition or place of severe constraint, distress, or hardship, often with implications of being confined or in a narrow, pressured situation. The term denotes both literal physical straitness—a narrow or confining space—and metaphorical circumstances of distress, affliction, or oppression. In some contexts, it refers to conditions resulting from enemy siege or economic hardship, emphasizing the pressure and restriction experienced.

Semantic Range

narrow place, confined area, straitness, distress, calamity arising from constraint, hardship under pressure, anguish, physical or metaphorical confinement

Root / Etymology

From the root צוּק (ts-w-q), meaning 'to press, to pour, to distress'—the core sense pertains to exerting pressure, whether physical or emotional. מָצוֹק derives from this root and describes the resulting state of pressure or distress, either as an actual constricted location or an abstract circumstance of suffering.

Historical & Contextual Notes

In the Hebrew Bible, מָצוֹק primarily describes states of social or economic hardship (e.g., Deuteronomy 28:53, 2 Kings 6:26), often associated with the calamities of siege, famine, or forced privation. It is less frequent than related terms such as צָרָה (trouble, distress) or מְצוּקָה (distress, anguish), but when used, carries a connotation of confinement—physically, as in being besieged within a city or hemmed in by enemies, and metaphorically, as in severe personal or communal distress. While English translations render it as 'anguish', 'distress', or 'straitness', these often do not capture the particular sense of constriction or pressure inherent in the term. Over time, the lexical field overlaps with other terms for distress or affliction, but usage tends to focus on the experience of hardship arising from external constraint or pressure, especially in dire historical circumstances. Later Jewish textual traditions sometimes connect the word with the experience of the besieged, but the core biblical meaning remains linked to the idea of straitness and calamity brought by external circumstances.

Original Strong's Gloss (1890)

from צוּק; a narrow place, i.e. (abstractly and figuratively) confinement or disability; anguish, distress, straitness.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

צוק (ts-w-q) — to press, to pour, to distress

Strong's Lemma SIBI-P1
H4690 מָצוּק constricted crag
H4691 מְצוּקָה from my constrictions
H6693 צוּק the pressuring one
H6694 צוּק they poured out
H6695 צוֹק pressing distress

Word Forms

3 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H4689-03 וּ/בְ/מָצ֔וֹק uvematsoq HC/R/Ncmsa and-in-distress and in straitened-distress 4
H4689-02 וּ/מָצ֥וֹק umatsoq HC/Ncmsa and-anguish and pressing straitness 1
H4689-01 מָצ֜וֹק matsoq HNcmsa in distress pressing straitness 1

Occurrences in Scripture

6 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H4689-03 Deuteronomy 28:53 וּ/בְ/מָצ֔וֹק uvematsoq HC/R/Ncmsa and in the straitness and in straitened-distress
H4689-03 Deuteronomy 28:55 וּ/בְ/מָצ֔וֹק uvematsoq HC/R/Ncmsa and-in-distress and in straitened-distress
H4689-03 Deuteronomy 28:57 וּ/בְ/מָצ֔וֹק uvematsoq HC/R/Ncmsa and in the distress and in straitened-distress
H4689-01 1 Samuel 22:2 מָצ֜וֹק matsoq HNcmsa in distress pressing straitness
H4689-03 Jeremiah 19:9 וּ/בְ/מָצ֔וֹק uvematsoq HC/R/Ncmsa and-in-distress and in straitened-distress
H4689-02 Psalms 119:143 וּ/מָצ֥וֹק umatsoq HC/Ncmsa and-anguish and pressing straitness