מַרְגְלָה
𐤌𐤓𐤂𐤋𐤄
margᵉlâh
H4772 noun
SILEX Entry
Definition
A footpiece or something pertaining to the foot; primarily refers to a location at, by, or near the foot (of an object, person, or location), and in some contexts may refer to actual feet collectively. The word is typically used in spatial or locative expressions indicating position relative to the 'foot' of something rather than referring to a single anatomical foot, and can also designate an object placed at the foot (e.g., of a bed, pillar, or structure).
Semantic Range
footpiece, something at the foot (of a bed, pillar, etc.), collective for feet, locative 'at the foot of,' position near the foot, by the feet
Root / Etymology
Derived as a denominative noun from the root רגל (to walk, to step), based on רֶגֶל (foot). The formation מַרְגְלָה is a construct indicating something belonging to or associated with the 'foot.'
Historical & Contextual Notes
The usage of מַרְגְלָה is primarily found in poetic or elevated diction and is notably rare, reflecting specific spatial or positional relationships. It appears in contexts describing the position of an object or person (e.g., 'at the foot' of a bed or structure). This word is closely related to, but less common than, רֶגֶל (regal, 'foot'), and is used more collectively or locatively. In later periods, other forms such as מְרַאֲשָׁה ('head-piece,' i.e., head of a bed) and מַרְגְּלוֹת ('at the feet') are used, sometimes in contrast with מַרְגְלָה to denote opposite ends or locations. The term does not carry any of the later religious or ethnic connotations that develop in later Jewish or Judean usage and should not be read as such. Standard English translations usually render the term as 'at the foot' or 'at the feet,' but may not capture the full locative nuance, especially in poetic texts.
Original Strong's Gloss (1890)
denominative from רֶגֶל; (plural for collective) a footpiece, i.e. (adverbially) at the foot, or (direct.) the foot itself; feet. Compare מְרַאֲשָׁה.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
רגל (r-g-l) — to walk, to step, to go by foot
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H7270 | רָגַל | the scouting ones |
| H7271 | רְגַל | with her foot |
| H7272 | רֶגֶל | by foot |
| H7273 | רַגְלִי | foot-soldier |
| H7274 | רֹגְלִים | from the Walkers |
Word Forms
4 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H4772-02 |
מַרְגְּלֹתָ֖י/ו | maregelotayv | HNcfpc/Sp3ms |
his feet | his foot-places | 3 |
H4772-03 |
מרגלת/ו | mrgltv | HNcfsc/Sp3ms |
at his feet | his foot-place | 1 |
H4772-04 |
וּ/מַרְגְּלֹתָ֔י/ו | umaregelotayv | HC/Ncfpc/Sp3ms |
and his feet | and his footpieces | 1 |
H4772-01 |
מַרְגְּלוֹתָי/וֹ֙ | maregelotayo | HNcfpc/Sp3ms |
at his feet | his foot-places | 1 |
Occurrences in Scripture
6 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H4772-02 |
Ruth 3:4 | מַרְגְּלֹתָ֖י/ו | maregelotayv | HNcfpc/Sp3ms |
his feet | his foot-places |
H4772-02 |
Ruth 3:7 | מַרְגְּלֹתָ֖י/ו | maregelotayv | HNcfpc/Sp3ms |
his feet | his foot-places |
H4772-02 |
Ruth 3:8 | מַרְגְּלֹתָֽי/ו | maregelotayv | HNcfpc/Sp3ms |
at his feet | his foot-places |
H4772-03 |
Ruth 3:14 | מרגלת/ו | mrgltv | HNcfsc/Sp3ms |
at his feet | his foot-place |
H4772-01 |
Ruth 3:14 | מַרְגְּלוֹתָי/וֹ֙ | maregelotayo | HNcfpc/Sp3ms |
at his feet | his foot-places |
H4772-04 |
Daniel 10:6 | וּ/מַרְגְּלֹתָ֔י/ו | umaregelotayv | HC/Ncfpc/Sp3ms |
and his feet | and his footpieces |