מֶרְחָב

𐤌𐤓𐤇𐤁

merchâb

H4800 noun

SILEX Entry

Root רחב to be wide, be spacious, enlarge

Definition

An open, wide space; a spacious area or expanse, typically implying openness and relief from constraint. Figuratively, it denotes freedom, deliverance, or an unconfined state, especially as contrasted with narrowness or oppression. The word can refer both to physical expansiveness (such as an uncrowded area or territory) and to a metaphorical sense of freedom or rescue from distress.

Semantic Range

open space, spacious area, physical expanse, relief from distress, freedom, deliverance from oppression, broadening of circumstance

Root / Etymology

From the root רָחַב (rachav), meaning 'to be wide, to be spacious, to make broad.' מֶרְחָב is a noun derived from this root, denoting the state or quality of being open or spacious, and by extension, the condition of being freed or relieved from constraint.

Historical & Contextual Notes

In ancient Israelite usage, מֶרְחָב appears in both literal and figurative contexts. Literally, it can refer to a large open area or an uncrowded place, as in Deuteronomy 33:20. More frequently, it carries a metaphorical sense of deliverance from distress (cf. 2 Samuel 22:20, Psalm 18:20), contrasting a state of danger or pressure ('narrowness') with one of relief and safety ('spaciousness'). This figurative use is especially prominent in poetry and wisdom literature. While later English translations sometimes render it as 'large place,' this may obscure its dynamic association with liberation and emotional or existential relief. There is no necessary religious or cultic connotation. The nuance of 'liberty' became prominent in post-exilic texts, reflecting developments in the understanding of divine deliverance and national restoration. מֶרְחָב should be distinguished from related spatial terms like שָׂדֶה (field) or רְחֹב (square, plaza), which refer more specifically to the outdoors or built public spaces, respectively.

Original Strong's Gloss (1890)

from רָחַב; enlargement, either literally (an open space, usually in a good sense), or figuratively (liberty); breadth, large place (room).

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

רחב (r-ḥ-b) — to be wide, be spacious, enlarge

Strong's Lemma SIBI-P1
H7337 רָחַב cause to widen
H7338 רַחַב Rahab
H7339 רְחֹב in the broad-place
H7340 רְחֹב Wide-Place
H7341 רֹחַב in the breadth

Word Forms

4 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H4800-04 בַ/מֶּרְחָ֣ב vamerechav HRd/Ncmsa in-a-broad-place in the open expanse 2
H4800-02 לַ/מֶּרְחָ֖ב lamerechav HRd/Ncmsa into a broad place to the spacious expanse 2
H4800-03 לְ/מֶרְחֲבֵי lemerechavey HR/Ncmpc through the breadths to spacious expanses of 1
H4800-01 בַּ/מֶּרְחָֽב bamerechav HRd/Ncmsa in-the-broad-place in the spacious expanse 1

Occurrences in Scripture

6 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H4800-02 2 Samuel 22:20 לַ/מֶּרְחָ֖ב lamerechav HRd/Ncmsa into a broad place to the spacious expanse
H4800-01 Hosea 4:16 בַּ/מֶּרְחָֽב bamerechav HRd/Ncmsa in-the-broad-place in the spacious expanse
H4800-03 Habakkuk 1:6 לְ/מֶרְחֲבֵי lemerechavey HR/Ncmpc through the breadths to spacious expanses of
H4800-02 Psalms 18:20 לַ/מֶּרְחָ֑ב lamerechav HRd/Ncmsa into a spacious place to the spacious expanse
H4800-04 Psalms 31:9 בַ/מֶּרְחָ֣ב vamerechav HRd/Ncmsa in-a-broad-place in the open expanse
H4800-04 Psalms 118:5 בַ/מֶּרְחָ֣ב vamerechav HRd/Ncmsa in the spacious place in the open expanse