מִשְׁלַחַת
𐤌𐤔𐤋𐤇𐤕
mishlachath
H4917 noun
SILEX Entry
Definition
A sending forth, dispatch, or an undertaking of sending out; can denote a release or act of sending away, as well as a group or entity that is sent out (such as a military force). The term may convey either a favorable or unfavorable nuance depending on the context—implying multiply: the act of sending, that which is sent out (such as an expedition or band), or the result of sending (such as a discharge or removal).
Semantic Range
sending forth, dispatch, sending away, release, (military) detachment, troops sent out, discharge (of bodily fluid)
Root / Etymology
From the root שׁלח (ש-ל-ח), meaning 'to send, to let go, to dispatch.' מִשְׁלַחַת is a feminine noun pattern (mišlaqət); it forms an abstract or collective noun, signifying either the act of sending or what is sent.
Historical & Contextual Notes
In the Hebrew Bible, the word מִשְׁלַחַת is rare and primarily occurs in contexts describing either: (1) a group dispatched for a specific purpose (most commonly a military detachment or band—see 1 Samuel 23:1, 28:1); (2) the act of sending away or releasing (e.g. a discharge, such as in Leviticus 15:4 for bodily discharge). The term differs from מִשְׁלוֹחַ (mishloach, 'the act of sending' or 'mission'), emphasizing not only the process but also, at times, the result or the collective entity affected. In later periods, the core concept of dispatch or release persists in Hebrew and Aramaic derivatives. English translations vary: 'band,' 'company,' or 'troop' when referring to a dispatched group, 'discharge' when it relates to ritual purity contexts. The term has a slightly more concrete or collective nuance than the more abstract מִשְׁלוֹחַ. Anachronistic translation as 'Jewish mission' or similar must be avoided; the word simply describes the act or result of sending, not a religious institution or later concept.
Original Strong's Gloss (1890)
feminine of מִשְׁלוֹחַ; a mission, i.e. (abstractly and favorable) release, or (concretely and unfavorable) an army; discharge, sending.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
שלח (š-l-ḥ) — to send, dispatch, release, stretch out
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H4916 | מִשְׁלוֹחַ | for sending-forth of |
| H7964 | שִׁלּוּחַ | her sendings-away |
| H7971 | שָׁלַח | I will dispatch |
| H7972 | שְׁלַח | Sent-One |
| H7973 | שֶׁלַח | with the spear |
Word Forms
1 distinct form
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H4917-01 |
מִ֝שְׁלַ֗חַת | mishelachat | HNcfsc |
a band | sending-forth of | 2 |
Occurrences in Scripture
2 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H4917-01 |
Psalms 78:49 | מִ֝שְׁלַ֗חַת | mishelachat | HNcfsc |
a band | sending-forth of |
H4917-01 |
Ecclesiastes 8:8 | מִשְׁלַ֖חַת | mishelachat | HNcfsa |
sending-forth of |