נֶגֶף

𐤍𐤂𐤐

negeph

H5063 noun

SILEX Entry

Root נגש to strike, to smite, to inflict, to cause to stumble

Definition

A blow, striking, or event causing an affliction or calamity—often a sudden or forceful impact that falls upon an individual or community. In many biblical contexts, denotes a physical ailment, pestilence, defeat, or Divine act of punishment resulting in widespread harm or destruction. The term may refer to literal stumbling or injury, but more frequently describes collective afflictions such as plagues or military disasters.

Semantic Range

blow, striking, calamity, affliction, plague, pestilence, military defeat, event of Divine punishment

Root / Etymology

From the root נ-ג-ף (נָגַף), meaning 'to strike, smite, cause to stumble, inflict.' The noun form (נֶגֶף) developed to signify the result of a striking or smiting event. Its actual lexical scope is most commonly realized in the sense of a calamity or affliction rather than simply a physical trip or stumble.

Historical & Contextual Notes

In biblical usage, נֶגֶף always denotes an event with considerable negative impact, often viewed as Divinely inflicted. During the monarchic and pre-exilic periods, the term is used to describe military defeat or pestilence that befalls the Israelite community (e.g., 2 Samuel 24:21, 25; Numbers 16:46-48; Joshua 22:17). It is structurally distinguished from related nouns such as מַגֵּפָה (magefah, 'plague, pestilence'), which more directly designates an epidemic disease, and מָכוֹב (makov, 'suffering, pain'), which describes general suffering. English translations usually gloss נֶגֶף as 'plague' or 'affliction,' but such renderings may obscure the word’s broader sense as any calamity interpreted as an act of Divine retribution, whether disease or military loss. Over time, נֶגֶף is less commonly used in later biblical and post-biblical literature, mainly replaced by terms with more clinical or general connotations for disease or suffering. The later English translation tradition's use of 'plague' reflects the frequent context of large-scale outbreaks or sudden community disaster, but the Hebrew term includes, more broadly, any devastating blow to a group or individual.

Original Strong's Gloss (1890)

from נָגַף; a trip (of the foot); figuratively, an infliction (of disease); plague, stumbling.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

נגף (n-g-p̄) — to strike, to smite, to inflict, to cause to stumble

Strong's Lemma SIBI-P1
H102 אַגָּף his army-wings
H4046 מַגֵּפָה in the striking-plague
H5062 נָגַף in being struck down

Word Forms

3 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H5063-03 נֶ֨גֶף֙ negef HNcmsa plague smiting blow 4
H5063-02 הַ/נֶּ֖גֶף hanegef HTd/Ncmsa the plague the smiting blow 2
H5063-01 הַ/נָּֽגֶף hanagef HTd/Ncmsa the-plague the smiting-blow 1

Occurrences in Scripture

7 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H5063-03 Exodus 12:13 נֶ֨גֶף֙ negef HNcmsa plague smiting blow
H5063-03 Exodus 30:12 נֶ֖גֶף negef HNcmsa plague smiting blow
H5063-03 Numbers 8:19 נֶ֔גֶף negef HNcmsa plague smiting blow
H5063-01 Numbers 17:11 הַ/נָּֽגֶף hanagef HTd/Ncmsa the-plague the smiting-blow
H5063-02 Numbers 17:12 הַ/נֶּ֖גֶף hanegef HTd/Ncmsa the plague the smiting blow
H5063-02 Joshua 22:17 הַ/נֶּ֖גֶף hanegef HTd/Ncmsa the plague the smiting blow
H5063-03 Isaiah 8:14 נֶ֠גֶף negef HNcmsa of-stumbling smiting blow