נָדָה
𐤍𐤃𐤄
nâdâh
H5077 verb
SILEX Entry
Definition
To drive away, banish, or expel; in extended senses, to put at a distance, alienate, or exclude from a group or location. The word can refer to literal removal or exile, as well as the figurative sense of distancing, alienation, or exclusion from a community or place.
Semantic Range
to cast out, to banish, to put away, to remove to a distance, to exclude, to separate, to expel, to alienate
Root / Etymology
Root: נדה. The root carries the core meaning of casting, tossing, or moving something or someone away. The verb נָדָה (nādâ) develops the sense of intentional expulsion or exclusion, whether physical (removal from a place) or social (exclusion from a group).
Historical & Contextual Notes
The verb occurs rarely in the Hebrew Bible, with notable appearance in 2 Kings 17:21 where it describes the expulsion or alienation of Israel from the house of David. The nuance is one of forcible or purposeful removal—more than just being placed elsewhere, but actively separated or distanced. This sense distinguishes it from related words such as גרשׁ (gāraš, to drive out/expel) or נדח (nidḥ, to scatter/disperse), which can connote a more violent or dispersive action, while נדה (nādâ) emphasizes the act of putting at a distance or in a state of separation. In post-exilic and later Hebrew, derivatives such as נִדָּה (niddah, 'impurity' or 'exclusion') preserve the core idea of separation or exclusion, most famously applied in the context of ritual impurity. Standard English translations tend to render the word as "cast out," "banish," or "put far away," adequately capturing the main lexical sense but sometimes missing the nuance of social or relational alienation inherent in the term. The term is more common in later Hebrew for ritual exclusion, but in the biblical period its focus is on physical or social expulsion, often associated with exile or the removal from a specific community.
Original Strong's Gloss (1890)
or נָדָא; (2 Kings 17:21), a primitive root; properly, to toss; figuratively, to exclude, i.e. banish, postpone, prohibit; cast out, drive, put far away.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
נדה (n-d-h) — to toss, to cast, to drive away, to exclude
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H5078 | נֵדֶה | lavish gift |
Word Forms
3 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H5077-01 |
הַֽ/מְנַדִּ֖ים | hamenadim | HTd/Vprmpa |
who put far off | the ones who expel | 1 |
H5077-03 |
ו/ידא | vyd | HC/Vhw3ms |
and-he-drove-away | and he caused to drive away | 1 |
H5077-02 |
מְנַדֵּי/כֶ֗ם | menadeykhem | HVprmpc/Sp2mp |
who exclude you | the ones expelling you | 1 |
Occurrences in Scripture
3 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H5077-03 |
2 Kings 17:21 | ו/ידא | vyd | HC/Vhw3ms |
and-he-drove-away | and he caused to drive away |
H5077-02 |
Isaiah 66:5 | מְנַדֵּי/כֶ֗ם | menadeykhem | HVprmpc/Sp2mp |
who exclude you | the ones expelling you |
H5077-01 |
Amos 6:3 | הַֽ/מְנַדִּ֖ים | hamenadim | HTd/Vprmpa |
who put far off | the ones who expel |