נָחָה
𐤍𐤇𐤄
nâchâh
H5148 verb
SILEX Entry
Definition
To guide, lead, or conduct someone or something, typically along a path or toward a destination. The term often implies intentional direction by a person or divine agent, and can be used both literally (leading along a physical path) or metaphorically (guiding morally, spiritually, or in judgment). In some contexts, especially in the exilic or post-exilic periods, it may also carry the sense of transporting or bringing someone, particularly with reference to deportation or forced movement.
Semantic Range
to guide, to lead, to conduct, to escort, to transport, to bring (especially under guidance), to direct morally or spiritually, to govern, to put or set (in a specific path), to transport (especially into exile), to straiten (i.e., to bring into difficulties or narrow circumstances)
Root / Etymology
Root נחה (n-ch-h), with the core meaning 'to lead, guide, direct.' The verb form נָחָה develops directly from the root, taking on the nuance of intentional or purposeful guidance by an agent. Unlike many Hebrew verbs for 'leading' or 'bringing,' נָחָה especially emphasizes the act of guiding someone along a specific path, often under the authority or care of the guide.
Historical & Contextual Notes
In biblical usage, נָחָה frequently appears in contexts describing divine guidance, especially YHWH's leading of the Israelites, for example in psalms or prophetic literature. The term can refer to both literal journeying (such as YHWH leading Israel through the wilderness) and figurative or moral guidance (leading in righteousness or along 'paths of righteousness'). In exilic or post-exilic texts, the nuance expands to include the idea of leading away—sometimes into exile or captivity. It contrasts with verbs such as הוליך ('to bring, lead, cause to go'), which emphasizes movement more broadly, and נהג ('to drive, lead,' often of animals or processions). Modern English translations often use 'guide' or 'lead,' though these may not always capture the potential for both positive (caring guidance) and negative (compelled transportation) connotations, depending on context. In later periods, the word's semantic spectrum was often narrowed, especially in liturgical or religious contexts, to refer specifically to God's guidance of the faithful.
Original Strong's Gloss (1890)
a primitive root; to guide; by implication, to transport (into exile, or as colonists); bestow, bring, govern, guide, lead (forth), put, straiten.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
נחה (n-ḥ-h) — to guide, to lead, to conduct
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H4504 | מִנְחָה | and their offerings |
Word Forms
21 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H5148-15 |
וַ/יַּנְחֵ֕/ם | vayanechem | HC/Vhw3ms/Sp3mp |
and he led them | he guided them | 7 |
H5148-13 |
תַּֽנְחֵ֥/נִי | tanecheni | HVhi2ms/Sp1cs |
lead me | you guide me | 5 |
H5148-07 |
נָחַ֣/נִי | nachani | HVqp3ms/Sp1cs |
will-lead-me | he guided me | 3 |
H5148-12 |
תַּנְחֵ֣/ם | tanechem | HVhi2ms/Sp3mp |
guide them | you will guide them | 3 |
H5148-08 |
נָחִ֥יתָ | nachita | HVqp2ms |
You have led | you guided | 2 |
H5148-19 |
יַנְחֵ֨/נִי | yanecheni | HVhi3ms/Sp1cs |
he brought me | he will guide me | 2 |
H5148-14 |
וּ֭/נְחֵ/נִי | unecheni | HC/Vqv2ms/Sp1cs |
and lead me | and guide me | 2 |
H5148-20 |
יַנְחֶ֑/נּוּ | yanechenu | HVhi3ms/Sp3ms |
brings-him | he will guide him | 2 |
H5148-02 |
הִנְחַ֨/נִי֙ | hinechani | HVhp3ms/Sp1cs |
had guided me | he guided me | 1 |
H5148-21 |
יַנְח֑וּ/נִי | yanechuni | HVhi3mp/Sp1cs |
may lead me | they will guide me | 1 |
Occurrences in Scripture
39 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H5148-07 |
Genesis 24:27 | נָחַ֣/נִי | nachani | HVqp3ms/Sp1cs |
led me | he guided me |
H5148-02 |
Genesis 24:48 | הִנְחַ֨/נִי֙ | hinechani | HVhp3ms/Sp1cs |
had guided me | he guided me |
H5148-06 |
Exodus 13:17 | נָחָ֣/ם | nacham | HVqp3ms/Sp3mp |
led them | he guided them |
H5148-04 |
Exodus 13:21 | לַ/נְחֹתָ֣/ם | lanechotam | HR/Vhc/Sp3mp |
to-lead-them | to guide them |
H5148-08 |
Exodus 15:13 | נָחִ֥יתָ | nachita | HVqp2ms |
You have led | you guided |
H5148-09 |
Exodus 32:34 | נְחֵ֣ה | necheh | HVqv2ms |
lead | Guide! |
H5148-19 |
Numbers 23:7 | יַנְחֵ֨/נִי | yanecheni | HVhi3ms/Sp1cs |
he brought me | he will guide me |
H5148-20 |
Deuteronomy 32:12 | יַנְחֶ֑/נּוּ | yanechenu | HVhi3ms/Sp3ms |
guided-him | he will guide him |
H5148-15 |
1 Samuel 22:4 | וַ/יַּנְחֵ֕/ם | vayanechem | HC/Vhw3ms/Sp3mp |
and he left them | he guided them |
H5148-15 |
1 Kings 10:26 | וַ/יַּנְחֵ/ם֙ | vayanechem | HC/Vhw3ms/Sp3mp |
and he stationed them | he guided them |