נָצַר
𐤍𐤑𐤓
nâtsar
H5341 verb
SILEX Entry
Definition
To watch over, guard, or keep something with care, maintaining its safety or integrity; in some contexts, to protect or preserve against harm or loss. In other contexts, to observe (regard) or retain (in memory or deed). Occasionally, in negative or ambiguous contexts, to keep secret or conceal. The term can refer to tangible protection (e.g., safeguarding a city, vineyard, or covenant), to personal conduct (keeping commandments or precepts), or to mental/spiritual attentiveness (preserving loyalty or purity).
Semantic Range
to guard or protect (cities, people, possessions), to keep or observe (commandments, promises), to preserve (memory, reputation, purity), to conceal or keep secret, to maintain or retain, to be careful or watchful
Root / Etymology
Root נצר (n-ṣ-r), commonly bearing the core meaning of guarding or keeping. נָצַר directly derives from this root, typically carrying the nuance of deliberate and careful observation or safeguarding. The root overlaps with others like שמר (to keep, watch) but has a tendency toward notions of inner protection or fidelity. Cognates in related Semitic languages, such as Aramaic and Arabic (nṣr, "to protect, help"), support the nuance of intentional guarding or preservation.
Historical & Contextual Notes
נָצַר is primarily used in the Hebrew Bible for the active process of guarding or keeping—whether commandments, trust, or physical entities. It appears notably in contexts describing the observance of divine regulations (e.g., Proverbs 4:13; "keep my instruction"), faithfulness to personal or communal commitments, and tangible protection (e.g., guarding a vineyard, Isaiah 27:3). Unlike שָׁמַר, which often implies watching or custodianship, נָצַר emphasizes care, commitment, and sometimes secrecy. In exilic and post-exilic texts, it can emphasize preservation of identity or tradition under pressure. While some translations use "observe" or "keep," these may not always capture the nuanced sense of devoted protection or internalizing. Later usage and translation traditions sometimes apply the term to spiritual, moral, or doctrinal guardianship, especially in Psalms and Prophets.
Translation Consistency
“Guard” best covers the primary, most common sense of נָצַר — to watch over, protect, or keep safe — and aligns with the majority of occurrences (guard/guarded/guarding). It also naturally extends to keeping commandments, preserving reputation/memory, and concealing/holding something back (e.g., guarding a secret), while sounding natural in English and allowing consistent inflection across all word forms.
Original Strong's Gloss (1890)
a primitive root; to guard, in a good sense (to protect, maintain, obey, etc.) or a bad one (to conceal, etc.); besieged, hidden thing, keep(-er, -ing), monument, observe, preserve(-r), subtil, watcher(-man).
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been recorded for this word yet.
Root Family
נצר (nâtsîyr) — to guard, to keep, to watch, to preserve
Word Forms
39 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
H5341-14 |
נֹצֵ֥ר | notser | HVqrmsa |
he who guards | guarding one | guarding one | 8 |
H5341-10 |
נְצֹ֥ר | netsor | HVqv2ms |
keep | Guard! | Guard! | 4 |
H5341-17 |
נוֹצְרִ֖ים | notserim | HVqrmpa |
of watchmen | guarding ones | guarding ones | 4 |
H5341-35 |
יִנְצֹֽרוּ | yinetsoru | HVqi3mp |
keep | they will guard | they will guard | 4 |
H5341-06 |
נָצָֽרְתִּי | natsareti | HVqp1cs |
I have kept | I have guarded | I have guarded | 3 |
H5341-22 |
תִּצֹּ֖ר | titsor | HVqi2ms |
guard | you will guard | you will guard | 3 |
H5341-19 |
תִּנְצְרֵֽ/נִי | tinetsereni | HVqi2ms/Sp1cs |
preserve me | you shall guard me | you shall guard me | 2 |
H5341-28 |
וְ/אֶצָּרְ/ךָ֗ | veetsarekha | HC/Vqi1cs/Sp2ms |
and-I-will-keep-you | and I will guard you | and I will guard you | 2 |
H5341-29 |
וְ/אֶצְּרָ֥ה | veetserah | HC/Vqh1cs |
and I will keep | and let me guard | and let me guard | 2 |
H5341-38 |
יִצְּר֑וּ/נִי | yitseruni | HVqi3mp/Sp1cs |
let-them-encompass-me | they guard me | they guard me | 2 |
Occurrences in Scripture
63 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
H5341-10 |
Proverbs 6:20 | נְצֹ֣ר | netsor | HVqv2ms |
keep | Guard! | Guard! |
H5341-24 |
Proverbs 7:10 | וּ/נְצֻ֥רַת | unetsurat | HC/Vqsfsc |
and cunning | and guarded | and guarded |
H5341-14 |
Proverbs 13:3 | נֹצֵ֣ר | notser | HVqrmsa |
He who guards | guarding one | guarding one |
H5341-22 |
Proverbs 13:6 | תִּצֹּ֣ר | titsor | HVqi3fs |
guards | you will guard | guards |
H5341-14 |
Proverbs 16:17 | נֹצֵ֥ר | notser | HVqrmsa |
he who guards | guarding one | guarding one |
H5341-37 |
Proverbs 20:28 | יִצְּרוּ | yitseru | HVqi3mp |
preserve | they guard | they guard |
H5341-07 |
Proverbs 22:12 | נָ֣צְרוּ | natseru | HVqp3cp |
preserve | they guarded | they have guarded |
H5341-23 |
Proverbs 23:26 | תִּצֹּֽרְנָה | titsorenah | HVqj3fp |
may they keep | may they guard | may they guard |
H5341-32 |
Proverbs 24:12 | וְ/נֹצֵ֣ר | venotser | HC/Vqrmsa |
and who keeps | and the one guarding | and the one guarding |
H5341-14 |
Proverbs 27:18 | נֹצֵ֣ר | notser | HVqrmsc |
tends | guarding one | guarding one |
H5341-14 |
Proverbs 28:7 | נוֹצֵ֣ר | notser | HVqrmsa |
keeps | guarding one | guarding one |
H5341-14 |
Job 7:20 | נֹצֵ֪ר | notser | HVqrmsc |
O thou preserver | guarding one | guarding one |
H5341-14 |
Job 27:18 | נֹצֵֽר | notser | HVqrmsa |
the watchman | guarding one | guarding one |