סָבַל

𐤎𐤁𐤋

çâbal

H5445 verb

SILEX Entry

Root סבל to bear, to carry, to endure burden

Definition

To carry or bear a load, whether physical or figurative; to endure a burden; specifically, to labor under a weight or hardship. The semantic range includes the act of physically lifting or carrying loads, as well as bearing figurative burdens such as suffering, hardship, or responsibility. In certain contexts, it can refer to enduring labor or toil, and in rare cases, to being pregnant (bearing a fetus as a physical burden).

Semantic Range

to carry a physical load, to bear a burden, to endure hardship, to be made to labor, to sustain suffering, to bear (offspring, rarely), to act as porter or laborer, to tolerate

Root / Etymology

From the root סבל, which conveys the core idea of bearing or carrying. The verb's form reflects the concept of transporting or shouldering a load, literal or metaphorical. Its derivation emphasizes physical endurance and the act of picking up, transporting, or tolerating a burden.

Historical & Contextual Notes

סָבַל predominantly appears in biblical Hebrew to denote the action of carrying or bearing something, frequently referring to physical labor or servitude, such as bearing loads as a porter or laborer (cf. 1 Kings 5:15). The term also develops figurative sense in later texts or poetic use, reflecting the enduring of hardships or sorrows (e.g., Job 7:20, metaphorical 'bearing' of error or suffering). It is occasionally distinguished from נָשָׂא, which often means 'to lift, carry' but is broader and can include forgiveness or removal of sin. סָבַל is more strongly associated with enduring the weight or difficulty of the burden. In Aramaic and later Hebrew, cognates continue to denote 'enduring' or tolerance. Modern translations may narrow the sense to 'labor' or 'bear', but the biblical nuance includes both physical and enduring metaphorical suffering. Usage is mostly found in the monarchy period texts, with rare poetic or wisdom literature appearances, diminishing in post-exilic Hebrew.

Original Strong's Gloss (1890)

a primitive root; to carry (literally or figuratively), or (reflexively) be burdensome; specifically, to be gravid; bear, be a burden, carry, strong to labour.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

סבל (s-b-l) — to bear, to carry, to endure burden

Strong's Lemma SIBI-P1
H5446 סְבַל being set-up ones
H5447 סֵבֶל in the burden
H5448 סֹבֶל his burden-load
H5449 סַבָּל the load-bearer
H5450 סְבָלָה in their carried-loads

Word Forms

8 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H5445-01 אֶסְבֹּ֑ל esebol HVqi1cs will carry I will bear 2
H5445-05 סְבָלָ֑/ם sevalam HVqp3ms/Sp3mp He carried them he bore them 1
H5445-06 וְ/יִסְתַּבֵּ֣ל veyisetabel HC/Vti3ms and drags itself he will bear himself under burden 1
H5445-03 מְֽסֻבָּ֫לִ֥ים mesubalim HVPsmpa well-laden burden-laden ones 1
H5445-07 יִסְבְּלֻ֜/הוּ yisebeluhu HVqi3mp/Sp3ms and carry it they bear him 1
H5445-02 לִ/סְבֹּ֔ל lisebol HR/Vqc to bear to bear a burden 1
H5445-08 יִסְבֹּֽל yisebol HVqi3ms will bear he will bear a burden 1
H5445-04 סָבָֽלְנוּ savalenu HVqp1cp have borne we bore 1

Occurrences in Scripture

9 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H5445-02 Genesis 49:15 לִ/סְבֹּ֔ל lisebol HR/Vqc to bear to bear a burden
H5445-01 Isaiah 46:4 אֶסְבֹּ֑ל esebol HVqi1cs will carry I will bear
H5445-01 Isaiah 46:4 אֶסְבֹּ֖ל esebol-2 HVqi1cs will carry I will bear
H5445-07 Isaiah 46:7 יִסְבְּלֻ֜/הוּ yisebeluhu HVqi3mp/Sp3ms and carry it they bear him
H5445-05 Isaiah 53:4 סְבָלָ֑/ם sevalam HVqp3ms/Sp3mp He carried them he bore them
H5445-08 Isaiah 53:11 יִסְבֹּֽל yisebol HVqi3ms will bear he will bear a burden
H5445-03 Psalms 144:14 מְֽסֻבָּ֫לִ֥ים mesubalim HVPsmpa well-laden burden-laden ones
H5445-04 Lamentations 5:7 סָבָֽלְנוּ savalenu HVqp1cp have borne we bore
H5445-06 Ecclesiastes 12:5 וְ/יִסְתַּבֵּ֣ל veyisetabel HC/Vti3ms and drags itself he will bear himself under burden