סְגִד
𐤎𐤂𐤃
çᵉgid
H5457 verb
SILEX Entry
Definition
To prostrate oneself in homage or reverence before a superior, deity, or idol; the act of bowing down as an external gesture of submission, respect, or religious worship. In biblical Aramaic, it typically refers to the formal act of paying homage, often in a religious or imperial context, rather than a general cultural gesture.
Semantic Range
to prostrate oneself before a deity or idol; to pay homage or show submission to a king or high official; to perform ceremonial bowing as a ritual act; to worship (in the sense of a physical act of reverence)
Root / Etymology
Aramaic סְגִד (segid), corresponding to the Hebrew root סגד meaning 'to bow down, pay homage, worship.' The root is of West Semitic origin, attested in various Semitic languages, and conveys the core idea of bowing or prostrating as a sign of submission or honor.
Historical & Contextual Notes
In the biblical Aramaic sections (primarily Daniel and Ezra), סְגִד denotes both religious veneration (directed toward deities or idols) and secular homage (e.g., court protocol before a king or high official). The verb almost always implies a formal, physical act—bowing deeply, kneeling, or lying face down (prostration)—rather than an internal attitude or abstract reverence. In contrast to Hebrew שָׁחָה (shachah), which can be used more generally for bowing or showing respect, סְגִד in Aramaic is more narrowly associated with ritual or ceremonial actions, particularly in idolatrous or imperial contexts. The word appears in narratives describing imperial worship or the required acts of reverence in polytheistic settings, such as before Nebuchadnezzar’s golden statue in Daniel. English translations customarily render it 'worship' or 'pay homage,' but these may obscure the very physical, external nature of the act reflected in the original context. The concept of 'worship' implied here should be understood in an ancient Near Eastern context of tangible bodily submission, rather than later abstract religious devotion.
Original Strong's Gloss (1890)
(Aramaic) corresponding to סָגַד; {to prostrate oneself (in homage)}; worship.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
סגד (s-g-d) — to bow down, prostrate, pay homage
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H5456 | סָגַד | I will prostrate myself |
Word Forms
7 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H5457-02 |
סָֽגְדִין֙ | sagedin | AVqrmpa |
worshiping | those prostrating themselves | 3 |
H5457-06 |
וְ/יִסְגֻּ֑ד | veyisegud | AC/Vqi3ms |
and worships | and he will bow in homage | 3 |
H5457-05 |
וְ/תִסְגְּדוּן֙ | vetisegedun | AC/Vqi2mp |
and worship | and you will prostrate yourselves | 2 |
H5457-01 |
נִסְגֻּֽד | nisegud | AVqi1cp |
we will worship | we will prostrate ourselves | 1 |
H5457-07 |
יִסְגְּדוּן֙ | yisegedun | AVqi3mp |
worship | they will prostrate themselves | 1 |
H5457-03 |
סְגִ֑ד | segid | AVqp3ms |
worshipped | he prostrated himself | 1 |
H5457-04 |
תִסְגְּד֔וּן | tisegedun | AVqi2mp |
you worship | you will prostrate yourselves | 1 |
Occurrences in Scripture
12 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H5457-03 |
Daniel 2:46 | סְגִ֑ד | segid | AVqp3ms |
worshipped | he prostrated himself |
H5457-05 |
Daniel 3:5 | וְ/תִסְגְּדוּן֙ | vetisegedun | AC/Vqi2mp |
and worship | and you will prostrate yourselves |
H5457-06 |
Daniel 3:6 | וְ/יִסְגֻּ֑ד | veyisegud | AC/Vqi3ms |
and worships | and he will bow in homage |
H5457-02 |
Daniel 3:7 | סָֽגְדִין֙ | sagedin | AVqrmpa |
worshipping | those prostrating themselves |
H5457-06 |
Daniel 3:10 | וְ/יִסְגֻּ֖ד | veyisegud | AC/Vqi3ms |
and worship | and he will bow in homage |
H5457-06 |
Daniel 3:11 | וְ/יִסְגֻּ֑ד | veyisegud | AC/Vqi3ms |
and worships | and he will bow in homage |
H5457-02 |
Daniel 3:12 | סָגְדִֽין | sagedin | AVqrmpa |
worship | those prostrating themselves |
H5457-02 |
Daniel 3:14 | סָֽגְדִֽין | sagedin | AVqrmpa |
worshiping | those prostrating themselves |
H5457-05 |
Daniel 3:15 | וְ/תִסְגְּדוּן֮ | vetisegedun | AC/Vqi2mp |
and worship | and you will prostrate yourselves |
H5457-04 |
Daniel 3:15 | תִסְגְּד֔וּן | tisegedun | AVqi2mp |
you worship | you will prostrate yourselves |