עוֹד
𐤏𐤅𐤃
ʻôwd
H5750 adverb
SILEX Entry
Definition
Adverb signifying duration, repetition, or addition. Used to indicate that an event, action, or state continues (still, yet, as yet), recurs (again, once again, repeatedly), or is augmented (more, further, in addition). Its semantic range encompasses temporal persistence ('still, yet'), recurrence ('again, once more'), and extension/addition ('more, besides, furthermore'). Often functions with prepositions or in combination with other adverbs to nuance meaning.
Semantic Range
still, yet, as yet, again, once more, repeatedly, more, further, besides, in addition, any longer, any more, forever (in certain phrases)
Root / Etymology
From the root עוּד ('to return, repeat, do again, go around'), עוֹד derives as an adverb describing repeated or continued action or state. The participial form connotes the idea of continuation or additional occurrence, shifting the verbal root's sense of 'repeat' or 'do again' to the adverbial 'still,' 'again,' or 'more.'
Historical & Contextual Notes
עוֹד is attested throughout the Hebrew Bible, with consistent usage from early texts (Genesis) through exilic and post-exilic writings. In early Israelite usage, it typically marks continued presence or persistence (e.g., 'Abraham was still standing'). In prophetic and poetic literature, it may emphasize intensity or recurrence ('again I say...'). In legal and narrative contexts, it highlights ongoing status or repeated actions ('shall not... any longer'). Later Biblical Hebrew maintains these functions, and the core semantic force remains relatively unchanged into post-biblical Hebrew. English translations often struggle to render the nuanced differences between temporal ('still'), iterative ('again'), and augmentative ('more') usages—sometimes flattening distinct senses into a single gloss. Related adverbials, such as שׁוּב ('again,' from שׁוּב 'to turn/return'), differ in that עוֹד primarily expresses persistence, continued state, or addition, whereas שׁוּב emphasizes return to a prior point or state. The use of עוֹד with prepositions (e.g., עוֹד מִן 'besides') can expand its function to 'in addition, besides.' Its idiomatic expressions (e.g., עוֹד עוֹלָם 'forever', עוֹד יוֹם 'another day') further extend its semantic reach.
Original Strong's Gloss (1890)
or עֹד; from עוּד; properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more; again, [idiom] all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), [idiom] once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within).
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
עוד (ʿ-w-d) — returning, repeating, continuing, adding
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H3034 | יָדָה | still him |
| H5704 | עַד | while still |
| H5707 | עֵד | witness |
| H5709 | עֲדָא | appointed assembly of |
| H5712 | עֵדָה | appointed assembly of |
Word Forms
23 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H5750-11 |
עוֹד֙ | od | HD |
anymore | still, again, further | 406 |
H5750-20 |
וְ/עוֹד֙ | veod | HC/D |
and still | and still / again | 23 |
H5750-17 |
עוֹדֶ֥/נּוּ | odenu | HD/Sp3ms |
still | still him | 16 |
H5750-01 |
בְּ/ע֣וֹד | beod | HR/D |
within | still; again; further | 13 |
H5750-06 |
הַ/ע֥וֹד | haod | HTi/D |
still | still; again | 7 |
H5750-14 |
עוֹדְ/ךָ֖ | odekha | HD/Sp2ms |
still | still you | 3 |
H5750-05 |
בְּ/עוֹדִֽ/י | beodi | HR/D/Sp1cs |
while I have my being | in my continuance | 2 |
H5750-16 |
עוֹדֶ֨/נִּי | odeni | HD/Sp1cs |
I am still | still me | 2 |
H5750-22 |
וְ/עוֹדֶ֣/נּוּ | veodenu | HC/D/Sp3ms |
and still he | and him still | 2 |
H5750-08 |
הַ/עוֹדֶ֖/נּוּ | haodenu | HTi/D/Sp3ms |
is he still | still he | 2 |
Occurrences in Scripture
489 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H5750-11 |
Genesis 4:25 | עוֹד֙ | od | HD |
again | still, again, further |
H5750-11 |
Genesis 7:4 | ע֜וֹד | od | HD |
yet/still | still, again, further |
H5750-11 |
Genesis 8:10 | ע֔וֹד | od | HD |
yet | still, again, further |
H5750-11 |
Genesis 8:12 | ע֔וֹד | od | HD |
again | still, again, further |
H5750-11 |
Genesis 8:12 | עֽוֹד | od-2 | HD |
again | still, again, further |
H5750-11 |
Genesis 8:21 | ע֤וֹד | od | HD |
anymore | still, again, further |
H5750-11 |
Genesis 8:21 | ע֛וֹד | od-2 | HD |
anymore | still, again, further |
H5750-11 |
Genesis 8:22 | עֹ֖ד | od | HD |
while | still, again, further |
H5750-11 |
Genesis 9:11 | ע֖וֹד | od | HD |
again | still, again, further |
H5750-11 |
Genesis 9:11 | ע֛וֹד | od-2 | HD |
again | still, again, further |