אָנָּא
𐤀𐤍𐤀
ʼânnâʼ
H577 particle
SILEX Entry
Definition
Polite particle introducing an urgent entreaty, request, or plea; used to add force, politeness, or earnestness to commands, prayers, or appeals. Often translated as 'please,' 'I beseech you,' or 'O, now,' but its function is to convey an intense request that is contextually either supplicatory or imperative.
Semantic Range
entreaty particle, urgent plea, polite request, exclamatory introduction to prayer or petition, supplicatory particle
Root / Etymology
Root vulnerable; some suggest derivation from אָנָּא as a contraction of more archaic interjections or particles (etymology uncertain). Not connected with root constructions like אהב (to love) or נא (please), though second root theories propose links to the particle נא. Its usage is idiomatic and formulaic in Biblical Hebrew, resisting dissection into productive roots.
Historical & Contextual Notes
אָנָּא appears almost exclusively in poetic, liturgical, or heightened speech contexts (e.g., prayers, urgent requests to YHWH or superiors, narrative appeals for pardon or help). In early and classical Israelite literature, it is used especially in address to deity (e.g., ‘O YHWH, I beseech you...’), later sometimes addressed to human authorities. Its primary function is to indicate deep humility, urgency, or earnestness in the request. Often paired with verbs of petitioning (e.g., שָׁמַע ‘hear,’ יָשַׁע ‘save’), especially in Psalms, Samuel, and Kings. Over time, polite entreaty particles like אָבִּית אוֹ רַק ‘please’ in modern Hebrew somewhat superseded the force of אָנָּא. English translations using 'beseech,' 'pray thee,' or 'O' capture some force, but often add archaic or theological overtones not intrinsic to the Hebrew idiom.
Original Strong's Gloss (1890)
lemma אָנּאָ second vowel, corrected to אָנָּא; or אָנָּה; apparent contracted from אַהֲבָה and נָא; oh now!; I (me) beseech (pray) thee, O.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
אנא (ʾ-n-ʾ) — entreaty, urgent appeal, earnest request
Word Forms
2 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H577-01 |
אָ֣נָּ֡א | ana | HTe |
Please | I entreat | 7 |
H577-02 |
אָנָּ֣ה | anah | HTj |
please | where? | 6 |
Occurrences in Scripture
13 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H577-01 |
Genesis 50:17 | אָ֣נָּ֡א | ana | HTe |
I pray | I entreat |
H577-01 |
Exodus 32:31 | אָ֣נָּ֗א | ana | HTe |
Please | I entreat |
H577-02 |
2 Kings 20:3 | אָנָּ֣ה | anah | HTj |
Please | where? |
H577-02 |
Isaiah 38:3 | אָנָּ֤ה | anah | HTj |
please | where? |
H577-02 |
Jonah 1:14 | אָנָּ֤ה | anah | HTj |
please | where? |
H577-02 |
Jonah 4:2 | אָנָּ֤ה | anah | HTj |
please | where? |
H577-02 |
Psalms 116:4 | אָנָּ֥ה | anah | HTj |
I-pray | where? |
H577-02 |
Psalms 116:16 | אָֽנָּ֣ה | anah | HTj |
O | where? |
H577-01 |
Psalms 118:25 | אָנָּ֣א | ana | HTe |
Please | I entreat |
H577-01 |
Psalms 118:25 | אָֽנָּ֥א | ana-2 | HTe |
Please | I entreat |