עִזָּבוֹן

𐤏𐤆𐤁𐤅𐤍

ʻizzâbôwn

H5801 noun

SILEX Entry

Root עזב to leave, abandon, release, let go

Definition

Property or goods transferred or relinquished, typically as part of commercial exchange; refers especially to merchandise, goods, or wares involved in trade or commerce.

Semantic Range

merchandise, wares, goods for trade, property transferred or relinquished, commercial goods

Root / Etymology

Derived from the root עָזַב (ʻazav), which means 'to leave, abandon, forsake, release.' The word עִזָּבוֹן uses the verbal root in a form denoting that which is 'let go' or 'given up,' so it comes to refer specifically to goods or possessions 'disposed of' (e.g., sold or traded) in market or commercial contexts. The concrete lexical meaning is thus 'that which is relinquished or traded.'

Historical & Contextual Notes

עִזָּבוֹן is a rare and late biblical Hebrew term, attested in texts from the later monarchic or exilic periods. Its use is mainly concerned with the commercial sphere, signifying wares, merchandise, or property involved in trade. Its semantic field overlaps with more common terms such as רְכוּשׁ (rekhush, 'property/possessions'), particularly in narrative or legal contexts, but עִזָּבוֹן is specifically attested in contexts involving the transfer or commerce of goods. The term is notably distinct from other roots like סחר ('to trade'), which relates more directly to the act of trading or to traders themselves. In later post-biblical Hebrew, the root develops additional senses. Standard translations (“merchandise,” “trade,” or “wares”) usually convey the basic meaning, but may not always reflect the nuance of goods specifically relinquished in exchange. There is no direct connotation of fair or market-place in the word itself, although these can be inferred by context. In the Hebrew Bible, international trade, especially during the monarchic period, gives increased relevance to such terms, but עִזָּבוֹן remains relatively rare, possibly due to its late appearance and the preference for other terms in earlier periods.

Original Strong's Gloss (1890)

from עָזַב in the sense of letting go (for a price, i.e. selling); trade, i.e. the place (mart) or the payment (revenue); fair, ware.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

עזב (ʿ-z-b) — leave, abandon, release, let go

Strong's Lemma SIBI-P1
H5800 עָזַב he abandoned
H5805 עֲזוּבָה the abandoned one
H5806 עֲזוּבָה Forsaken woman

Word Forms

3 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H5801-02 עִזְבוֹנָֽיִ/ךְ izevonayikhe HNcmpc/Sp2fs your wares your relinquished goods 4
H5801-01 בְּ/עִזְבוֹנָֽיִ/ךְ beizevonayikhe HR/Ncmpc/Sp2fs for your wares your relinquished goods 2
H5801-03 וְ/עִזְבוֹנַ֔יִ/ךְ veizevonayikhe HC/Ncmpc/Sp2fs and your wares and your relinquished goods 1

Occurrences in Scripture

7 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H5801-02 Ezekiel 27:12 עִזְבוֹנָֽיִ/ךְ izevonayikhe HNcmpc/Sp2fs for your wares your relinquished goods
H5801-02 Ezekiel 27:14 עִזְבוֹנָֽיִ/ךְ izevonayikhe HNcmpc/Sp2fs your wares your relinquished goods
H5801-01 Ezekiel 27:16 בְּ/עִזְבוֹנָֽיִ/ךְ beizevonayikhe HR/Ncmpc/Sp2fs for your wares your relinquished goods
H5801-01 Ezekiel 27:19 בְּ/עִזְבוֹנַ֖יִ/ךְ beizevonayikhe HR/Ncmpc/Sp2fs for your wares your relinquished goods
H5801-02 Ezekiel 27:22 עִזְבוֹנָֽיִ/ךְ izevonayikhe HNcmpc/Sp2fs your wares your relinquished goods
H5801-03 Ezekiel 27:27 וְ/עִזְבוֹנַ֔יִ/ךְ veizevonayikhe HC/Ncmpc/Sp2fs and your wares and your relinquished goods
H5801-02 Ezekiel 27:33 עִזְבוֹנַ֨יִ/ךְ֙ izevonayikhe HNcmpc/Sp2fs your wares your relinquished goods