אֱנוֹשׁ
𐤀𐤍𐤅𐤔
ʼĕnôwsh
H582 noun
SILEX Entry
Definition
A human being, with emphasis on mortality and human frailty, contrasted with divine or angelic beings. Frequently used as a collective referring to humanity, or as an individual denoting a mortal person, often highlighting the limitations or weakness inherent in the human condition. In poetic and wisdom literature, often stands in contrast to more dignified or honorific terms for mankind and underscores the transience of human life.
Semantic Range
human being, mortal, mankind (collective humanity), individual mortal, person (with emphasis on frailty), poetic reference to humanity, mortal existence, human weakness
Root / Etymology
From the Hebrew root אנשׁ (ʼ-n-sh), meaning 'to be weak, frail, incurable' (in its verbal form, often relating to sickness or incurable conditions), indicating the fundamental idea of human weakness or mortality. The noun אֱנוֹשׁ derives from this root, moving the sense from 'sick/weak' to 'mortal human' or 'frail being.'
Historical & Contextual Notes
אֱנוֹשׁ is used primarily as a poetic or formal word for 'human' in the Hebrew Bible, noticeably distinct from אָדָם (adam), which can refer to a person, mankind collectively, or 'the human' as a species. While אָדָם sometimes conveys dignity or the default state of humanity, אֱנוֹשׁ highlights limitations, transience, and the precarious nature of life. In some passages, the word is paired with other terms for man (e.g., אִישׁ or אָדָם) to create parallels or emphasize contrast (e.g., Job 7:17; Psalm 8:5; Isaiah 13:12). In wisdom and prophetic literature, it is often employed to stress humanity’s powerlessness compared to the divine. In later Biblical Hebrew and Aramaic, and in post-biblical literature, its usage as a generic word for a person becomes rare, retaining its poetic or philosophical tone. Standard English Bible translations sometimes obscure or flatten these nuances by rendering it as 'man' or 'person,' failing to convey the lexical focus on mortal limitation. The term is not primarily used for social roles (e.g., 'husband,' 'servant') or in specific religious or ethnic contexts.
Translation Consistency
ʼEnôwsh emphasizes human mortality and frailty, often in contrast with divine beings; 'mortal' is a natural, idiomatic English noun that preserves that emphasis and works well both individually and collectively (e.g., 'a mortal,' 'mortals'). It keeps the poetic/wisdom sense while remaining consistent and readable across all forms.
Original Strong's Gloss (1890)
from אָנַשׁ; properly, a mortal (and thus differing from the more dignified אָדָם); hence,; a man in general (singly or collectively); another, [idiom] (blood-) thirsty, certain, chap(-man); divers, fellow, [idiom] in the flower of their age, husband, (certain, mortal) man, people, person, servant, some ([idiom] of them), [phrase] stranger, those, [phrase] their trade. It is often unexpressed in the English versions, especially when used in apposition with another word. Compare אִישׁ.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
אנשׁ (ʾ-n-sh) — weakness, sickness, frailty, incurability
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H605 | אָנַשׁ | incurably sick |
Word Forms
6 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
H582-02 |
אֱנ֔וֹשׁ | enosh | HNcmsa |
man | frail mortal | frail mortal | 33 |
H582-05 |
מֵ/אֱנ֖וֹשׁ | meenosh | HR/Ncmsa |
far from men | from a mortal | from a mortal | 4 |
H582-04 |
לֶ/אֱנ֣וֹשׁ | leenosh | HR/Ncmsa |
for man | to a frail mortal | to a frail mortal | 2 |
H582-03 |
הַֽ֭/אֱנוֹשׁ | haenosh | HTi/Ncmsa |
mortal man | the frail mortal | the frail mortal | 1 |
H582-06 |
בֶ/אֱנ֑וֹשׁ | veenosh | HR/Ncmsa |
in man | in a frail mortal | in a mortal | 1 |
H582-01 |
בֶּ֝/אֱנ֗וֹשׁ | beenosh | HR/Ncmsa |
a man | frail mortal | with a frail mortal | 1 |
Occurrences in Scripture
42 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
H582-05 |
Deuteronomy 32:26 | מֵ/אֱנ֖וֹשׁ | meenosh | HR/Ncmsa |
from man | from a mortal | from a mortal |
H582-02 |
Isaiah 8:1 | אֱנ֔וֹשׁ | enosh | HNcmsa |
of man | frail mortal | of man |
H582-02 |
Isaiah 13:7 | אֱנ֖וֹשׁ | enosh | HNcmsa |
man's | frail mortal | frail mortal |
H582-02 |
Isaiah 13:12 | אֱנ֖וֹשׁ | enosh | HNcmsa |
a mortal man | frail mortal | frail mortal |
H582-02 |
Isaiah 24:6 | אֱנ֖וֹשׁ | enosh | HNcmsc |
man | frail mortal | frail mortal |
H582-02 |
Isaiah 33:8 | אֱנֽוֹשׁ | enosh | HNcmsa |
man | frail mortal | frail mortal |
H582-02 |
Isaiah 51:7 | אֱנ֔וֹשׁ | enosh | HNcmsa |
of men | frail mortal | frail mortal |
H582-05 |
Isaiah 51:12 | מֵ/אֱנ֣וֹשׁ | meenosh | HR/Ncmsa |
of man | from a mortal | from a mortal |
H582-02 |
Isaiah 56:2 | אֱנוֹשׁ֙ | enosh | HNcmsa |
is the man | frail mortal | frail mortal |
H582-02 |
Jeremiah 20:10 | אֱנ֣וֹשׁ | enosh | HNcmsc |
my familiars | frail mortal | frail mortal |