עָטַף
𐤏𐤈𐤐
ʻâṭaph
H5848 verb
SILEX Entry
Definition
To cover, wrap, or envelop (often oneself), either physically (as with clothing or a garment) or metaphorically (to envelop in weakness, weariness, or affliction). The verb also extends to senses of becoming weak, faint, or overwhelmed, particularly in the context of physical or emotional exhaustion.
Semantic Range
to wrap oneself (in a garment), to be covered, to be overwhelmed (by distress or exhaustion), to faint, to be weak, to hide oneself, to swoon or grow feeble
Root / Etymology
The root עטף (ʿ-ṭ-p) likely carries a basic sense of 'to wrap, envelop, cover.' From this idea develops both literal uses (to cover or wrap, as with a garment) and figurative uses (to be enveloped or overwhelmed, especially by weakness or distress).
Historical & Contextual Notes
עָטַף appears in both literal contexts (see Gen 38:14, Tamar covering herself) and figurative descriptions (e.g., Psalms or Jonah, where one is 'enveloped' by distress, exhaustion, or the deep). In the exilic and later periods, the word is used more metaphorically for emotional or spiritual exhaustion (e.g., 'my spirit faints within me,' Ps 142:4). English translations sometimes render the term narrowly as 'faint' or 'fail,' but the underlying image is one of being covered over, hidden, or engulfed, whether physically or experiencially. The term is distinct from related verbs such as עָלַף (ʿālaf, 'to faint, become weak'), emphasizing the enveloping or overshadowing aspect, not just the loss of strength. In some contexts, the notion of hiding oneself (by covering) connects both physical and psychological withdrawal. In later Hebrew, the root is used more restrictively for faintness or emotional collapse.
Original Strong's Gloss (1890)
a primitive root; to shroud, i.e. clothe (whether transitive or reflex.); hence (from the idea of darkness) to languish; cover (over), fail, faint, feebler, hide self, be overwhelmed, swoon.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
עטף (ʿ-ṭ-p) — wrap, cover, envelop
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H4595 | מַעֲטָפָה | and the enveloping cloaks |
Word Forms
13 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H5848-03 |
בְּ/הִתְעַטֵּ֤ף | behiteatef | HR/Vtc |
when I am overwhelmed | in wrapping oneself | 2 |
H5848-12 |
יַֽעֲט֔וֹף | yaatof | HVqi3ms |
he is overwhelmed | he wraps himself | 2 |
H5848-05 |
הָ/עֲטֻפִים֙ | haatufim | HTd/Vqsmpa |
the feeble ones | the enveloped ones | 2 |
H5848-04 |
בְּ/הִֽתְעַטְּפָ֤/ם | behiteatefam | HR/Vtc/Sp3mp |
as they faint | in their wrapping themselves | 1 |
H5848-02 |
בֵּֽ/עָטֵ֤ף | beatef | HR/VNc |
because of the fainting | to be enveloped | 1 |
H5848-09 |
וְ/תִתְעַטֵּ֖ף | vetiteatef | HC/Vti3fs |
and is overwhelmed | she will envelop herself | 1 |
H5848-07 |
וּ/בְ/הַעֲטִ֥יף | uvehaatif | HC/R/Vhc |
but when the flock was feeble | to cause to be enveloped | 1 |
H5848-06 |
תִּתְעַטָּֽף | titeataf | HVti3fs |
fainted | she will wrap herself | 1 |
H5848-01 |
בַּ/עֲטֹ֣ף | baatof | HR/Vqc |
when fainting | in being enveloped | 1 |
H5848-13 |
יַעְטֹ֥ף | yaetof | HVqi3ms |
he wraps himself | he wraps himself | 1 |
Occurrences in Scripture
16 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H5848-07 |
Genesis 30:42 | וּ/בְ/הַעֲטִ֥יף | uvehaatif | HC/R/Vhc |
but when the flock was feeble | to cause to be enveloped |
H5848-05 |
Genesis 30:42 | הָ/עֲטֻפִים֙ | haatufim | HTd/Vqsmpa |
the feeble ones | the enveloped ones |
H5848-12 |
Isaiah 57:16 | יַֽעֲט֔וֹף | yaatof | HVqi3ms |
will faint | he wraps himself |
H5848-03 |
Jonah 2:8 | בְּ/הִתְעַטֵּ֤ף | behiteatef | HR/Vtc |
when I was fainting | in wrapping oneself |
H5848-01 |
Psalms 61:3 | בַּ/עֲטֹ֣ף | baatof | HR/Vqc |
when fainting | in being enveloped |
H5848-11 |
Psalms 65:14 | יַֽעַטְפוּ | yaatefu | HVqi3mp |
are covered | they envelop |
H5848-10 |
Psalms 73:6 | יַעֲטָף | yaataf | HVqi3ms |
covereth | he envelops |
H5848-09 |
Psalms 77:4 | וְ/תִתְעַטֵּ֖ף | vetiteatef | HC/Vti3fs |
and is overwhelmed | she will envelop herself |
H5848-12 |
Psalms 102:1 | יַעֲטֹ֑ף | yaatof | HVqi3ms |
he is overwhelmed | he wraps himself |
H5848-06 |
Psalms 107:5 | תִּתְעַטָּֽף | titeataf | HVti3fs |
fainted | she will wrap herself |