קוּט
𐤒𐤅𐤈
qûwṭ
H6962 verb
SILEX Entry
Definition
To feel intense aversion, loathing, or emotional distress; to experience profound irritation or repulsion towards a person, action, circumstance, or oneself. The verb can denote feelings ranging from emotional weariness and exasperation to outright abhorrence, depending on the context. Its usage often emphasizes being deeply troubled or emotionally burdened, either by external situations or by one’s own state.
Semantic Range
to loathe, to be weary of, to feel disgust, to be annoyed or vexed, to abhor, to be emotionally burdened; to loathe oneself, to be grieved or distressed inwardly
Root / Etymology
From the root קוט, which in cognate Semitic languages expresses a sense of disgust, loathing, or weariness. The core idea is an intense negative emotional response, though the root likely did not originally mean 'to cut off' in the physical sense; rather, it points toward psychological or emotional repulsion.
Historical & Contextual Notes
קוּט typically conveys a strong emotional reaction, such as loathing, vexation, or being wearied to the point of distress, both at others and at oneself. In the Hebrew Bible, it is often used in poetic or heightened narrative contexts (e.g., the patriarchs’ exasperation with domestic strife in Genesis). It can describe how a person feels toward others (e.g., loathing or exasperation with people or circumstances) or reflexively, toward oneself (e.g., self-loathing or being grieved by one's own state). Its use is somewhat rare and carries a subjective, affective nuance rather than indicating an active act of physical separation or 'cutting off.' English translations frequently use terms like 'loathe,' 'detest,' 'be weary of,' or 'be vexed by,' but these may not fully capture the deeply emotional and existential sense embedded in Hebrew usage. The reflexive usage (“loathe oneself”) reflects an intense inner turmoil, often connected to situations of moral or existential crisis in the text. This term is distinct from related roots like תָּעַב (taʿav, 'to abhor') or שָׁקַץ (shaqats, 'to detest as ritually unclean'), which have a more objective or ritual connotation.
Original Strong's Gloss (1890)
a primitive root; properly, to cut off, i.e. (figuratively) detest; begrieved, loathe self.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
קוט (q-w-ṭ) — loathing, disgust, vexation, emotional aversion
Word Forms
5 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H6962-03 |
וּ/נְקֹֽטֹתֶם֙ | uneqototem | HC/VNq2mp |
and you will loathe | and you will feel loathing | 2 |
H6962-05 |
וְ/נָקֹ֨טּוּ֙ | venaqotu | HC/VNq3cp |
and-they-will-loathe | and they will be loathed | 1 |
H6962-02 |
אֶתְקוֹטָֽט | eteqotat | HVri1cs |
I loathe | I will loathe myself | 1 |
H6962-04 |
וָֽ/אֶתְקוֹטָ֑טָ/ה | vaeteqotatah | HC/Vrw1cs/Sh |
and was grieved | and I loathed myself | 1 |
H6962-01 |
אָ֘ק֤וּט | aqut | HVqi1cs |
I loathed | I will loathe | 1 |
Occurrences in Scripture
6 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H6962-05 |
Ezekiel 6:9 | וְ/נָקֹ֨טּוּ֙ | venaqotu | HC/VNq3cp |
and-they-will-loathe | and they will be loathed |
H6962-03 |
Ezekiel 20:43 | וּ/נְקֹֽטֹתֶם֙ | uneqototem | HC/VNq2mp |
and you will loathe yourselves | and you will feel loathing |
H6962-03 |
Ezekiel 36:31 | וּ/נְקֹֽטֹתֶם֙ | uneqototem | HC/VNq2mp |
and you will loathe | and you will feel loathing |
H6962-01 |
Psalms 95:10 | אָ֘ק֤וּט | aqut | HVqi1cs |
I loathed | I will loathe |
H6962-04 |
Psalms 119:158 | וָֽ/אֶתְקוֹטָ֑טָ/ה | vaeteqotatah | HC/Vrw1cs/Sh |
and was grieved | and I loathed myself |
H6962-02 |
Psalms 139:21 | אֶתְקוֹטָֽט | eteqotat | HVri1cs |
I loathe | I will loathe myself |