קְרַץ

𐤒𐤓𐤑

qᵉrats

H7170 noun

SILEX Entry

Root קרץ to gnaw, chew, fragment, break to pieces

Definition

to slander, accuse, bring an accusation against someone, particularly by speaking ill of them behind their back; in certain contexts, to chew, eat, or metaphorically to 'devour' someone with words. The term denotes the act of defaming or falsely accusing, highlighting the impact of malicious speech rather than simply the fact of accusation.

Semantic Range

to slander, to accuse, to bring charges, to speak maliciously against, to backbite, to chew or devour metaphorically with words

Root / Etymology

Derived from the root ק־ר־ץ, which in Hebrew (קֶרֶץ, qéreṣ) means 'a bit' (fragment, small piece, especially of food). The Aramaic verb usage is connected by semantic extension: from the literal act of chewing or eating a small bit, figuratively to 'chew over' a person's reputation—to slander, backbite, or accuse. The development from physical action to metaphorical speech parallels similar semantic shifts in other Semitic roots. Root is ק־ר־ץ.

Historical & Contextual Notes

In the Aramaic portions of the Hebrew Bible (notably Daniel 3:8), קְרַץ occurs in the phrase קְרַצִּין כָּל־אַנְשַׁיָּא 'brought accusation against the men', implying malicious, slanderous accusation—typically behind someone's back or as a form of informing. The word's metaphorical use draws upon the image of tearing or chewing up something small, transferred to the harm done by speech to reputation or standing. This is distinct from direct legal accusation, instead emphasizing the damaging, often informal talk associated with slander or malicious gossip. Later translations (Septuagint, Vulgate) and interpretations often render this as 'accused', but the nuance of malicious intent is sometimes lost in translation. Related Hebrew terms like רָכִיל (rakil, 'slanderer, gossip') reflect similar social behaviors, but קְרַץ expresses the metaphor of 'chewing up' with words. The sense does not undergo major historical shift but is limited to Aramaic passages where the context is public accusation or informal denunciation.

Original Strong's Gloss (1890)

(Aramaic) corresponding to קֶרֶץ in the sense of a bit (to 'eat the morsels of' any one, i.e.; chew him up (figuratively) by slander; [phrase] accuse.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

קרץ (q-r-ts) — gnawing, chewing, fragmenting, breaking into pieces

Strong's Lemma SIBI-P1
H7169 קָרַץ I was pinched
H7171 קֶרֶץ complete cut-off

Word Forms

2 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H7170-01 קַרְצֵי/ה֖וֹן qaretseyhon ANcmpc/Sp3mp their pieces their gnawings 1
H7170-02 קַרְצ֨וֹ/הִי֙ qaretsohi ANcmpc/Sp3ms his pieces his gnawings 1

Occurrences in Scripture

2 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H7170-01 Daniel 3:8 קַרְצֵי/ה֖וֹן qaretseyhon ANcmpc/Sp3mp their pieces their gnawings
H7170-02 Daniel 6:25 קַרְצ֨וֹ/הִי֙ qaretsohi ANcmpc/Sp3ms his pieces his gnawings