רָפָה
𐤓𐤐𐤄
râphâh
H7503 verb
SILEX Entry
Definition
To become slack, weak, or feeble; to lose strength or intensity, either physically, emotionally, or metaphorically. Used in a range of contexts to convey the idea of relaxing effort, losing resolve, or decreasing activity, as well as physical weakening or abatement of conditions.
Semantic Range
to relax effort, to lose resolve, to weaken physically or emotionally, to cease or desist, to decline or abate (of conditions), to leave alone or forsake, to be idle or inactive, to allow slackness or diminish vigilance
Root / Etymology
רָפָה derives from the root ר-פ-ה, which at the root level carries the sense of loosening, slackening, or letting go. The verb form extends these notions to describe states or actions characterized by reduced force, loosening of grip, or weakening.
Historical & Contextual Notes
In biblical Hebrew, רָפָה appears in various forms and is used both literally (e.g., hands becoming slack, physical exhaustion) and metaphorically (e.g., a loss of courage, relaxing vigilance, disengagement from a task). The root occurs throughout the Hebrew Bible, with particular prevalence in poetic or wisdom literature (Psalms, Proverbs), where the weakening of strength or resolve is used metaphorically for spiritual, emotional, or communal states. In narratives, רָפָה can describe desertion (of duties or persons) or a reduction in hostile activity. It contrasts with words like חָזַק (to be strong/strengthen) and often implies a negative outcome when used in exhortation (e.g., encouragement not to 'let your hands drop' in discouragement or fear, as in Joshua 10:6). English translations sometimes vary between 'faint,' 'grow weak,' 'relax,' or 'slacken,' but may not capture all nuances of disengagement or the process of loss of tension. The root should not be confused with רָפָא (heal), though similar in form, as that carries the distinct concept of restoration to health.
Translation Consistency
Weaken best captures the primary idea of becoming slack or losing strength—physically, emotionally, or in resolve—and also covers decline or abatement of activity or conditions. It is natural English and avoids the ambiguity of choices like “let” while allowing consistent use across the different forms and contexts of רָפָה.
Original Strong's Gloss (1890)
a primitive root; to slacken (in many applications, literal or figurative); abate, cease, consume, draw (toward evening), fail, (be) faint, be (wax) feeble, forsake, idle, leave, let alone (go, down), (be) slack, stay, be still, be slothful, (be) weak(-en). See רָפָא.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been recorded for this word yet.
Root Family
רפה (r-p-h) — to loosen, become slack, become weak
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H7496 | רָפָא | the weakened shades |
| H7504 | רָפֶה | slack |
| H7510 | רִפְיוֹן | from slackness of |
| H7517 | רֶפֶת | livestock stalls |
Word Forms
26 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
H7503-06 |
הֶ֤רֶף | heref | HVhv2ms |
Cease | Release! | Weaken! | 6 |
H7503-24 |
יַרְפְּ/ךָ֖ | yarepekha | HVhi3ms/Sp2ms |
forsake you | he will let you slacken | he will cause you to weaken | 4 |
H7503-26 |
יִרְפּ֥וּ | yirepu | HVqj3mp |
be weak | let them become slack | let them weaken | 3 |
H7503-19 |
תֶּ֥רֶף | teref | HVhj2ms |
abandon | slackness | forsake | 3 |
H7503-12 |
נִרְפִּ֣ים | nirepim | HVNrmpa |
idle | the slackened ones | the weakened ones | 3 |
H7503-14 |
רָפְתָ֤ה | rafetah | HVqp3fs |
has become feeble | she became slack | she weakened | 2 |
H7503-18 |
תְּרַפֶּ֥ינָה | terapeynah | HVpi3fp |
they let down | they will slacken | they let down | 2 |
H7503-20 |
תִּרְפֶּ֑ינָה | tirepeynah | HVqi3fp |
will-fall-limp | they will slacken | they will weaken | 2 |
H7503-04 |
הַרְפֵּ֨ה | harepeh | HVhv2ms |
Let her alone | Let go! | Let go | 2 |
H7503-01 |
אַרְפֶּ֑/הָ | arepeha | HVhi1cs/Sp3fs |
I will let it go | I will loosen her | I leave it | 2 |
Occurrences in Scripture
46 occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | SIBI-P2 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
H7503-21 |
Exodus 4:26 | וַ/יִּ֖רֶף | vayiref | HC/Vqw3ms |
and He let him alone | and he slackened | and he let him alone |
H7503-12 |
Exodus 5:8 | נִרְפִּ֣ים | nirepim | HVNrmpa |
idle | the slackened ones | idle |
H7503-12 |
Exodus 5:17 | נִרְפִּ֥ים | nirepim | HVNrmpa |
Lazy | the slackened ones | the weakened ones |
H7503-12 |
Exodus 5:17 | נִרְפִּ֑ים | nirepim-2 | HVNrmpa |
lazy! | the slackened ones | the weakened ones |
H7503-24 |
Deuteronomy 4:31 | יַרְפְּ/ךָ֖ | yarepekha | HVhi3ms/Sp2ms |
forsake you | he will let you slacken | he will cause you to weaken |
H7503-06 |
Deuteronomy 9:14 | הֶ֤רֶף | heref | HVhv2ms |
Let alone | Release! | Release |
H7503-24 |
Deuteronomy 31:6 | יַרְפְּ/ךָ֖ | yarepekha | HVhi3ms/Sp2ms |
will he fail you | he will let you slacken | he will cause you to weaken |
H7503-24 |
Deuteronomy 31:8 | יַרְפְּ/ךָ֖ | yarepekha | HVhi3ms/Sp2ms |
will-relax-you | he will let you slacken | he will cause you to weaken |
H7503-02 |
Joshua 1:5 | אַרְפְּ/ךָ֖ | arepekha | HVhi1cs/Sp2ms |
fail you | your neck | fail you |
H7503-19 |
Joshua 10:6 | תֶּ֥רֶף | teref | HVhj2ms |
abandon | slackness | weakening |