שָׁאָה
𐤔𐤀𐤄
shâʼâh
H7582 verb
SILEX Entry
Definition
To devastate, lay waste, or be desolate; to be in a state of shock or horror due to destruction. The verb שָׁאָה primarily refers to the experience or creation of devastation, often involving sudden and overwhelming desolation. In certain contexts, it can also reflect the act of making a sudden noise associated with catastrophic destruction, or figuratively describe an intense feeling of horror resulting from such calamity.
Semantic Range
to be ruined or laid waste, to devastate, to experience horror at destruction, to rush violently (rare), to make a howling noise of devastation (poetic/figurative)
Root / Etymology
From the root שָׁא־, likely referring to 'ravaging,' 'laying waste,' or being in a state of 'desolation or horror.' The root carries the base meaning of violent disturbance or devastation, but the verb form used in the Hebrew Bible indicates both causative (to cause devastation) and stative (to be devastated) usages.
Historical & Contextual Notes
In the Hebrew Bible, שָׁאָה most frequently appears in poetic and prophetic texts to describe violent calamity, national ruin, or the aftermath of divine judgment (e.g., Isaiah 6:11; 24:12; Zephaniah 1:15). The term often conveys more than simply physical wasteland; it carries overtones of emotional devastation and horror experienced by those confronted with overwhelming ruin. The English translation 'desolate' or 'lay waste' approximates the sense, but may flatten the emotional and existential weight the Hebrew word carries. In distinction from other Hebrew verbs for 'destroy' (such as שָׁדַד, 'to plunder/deal violently'), שָׁאָה emphasizes the effect—ruination or horror—rather than the act of breaking or plundering. During the prophetic and exilic periods, the term is associated with impending devastation or the aftermath of divine punishment, and is used to evoke terror and awe at the scale of ruin. Later Biblical Hebrew maintains these connotations, though the term is rare outside poetic or high literary usage. Where English translations (e.g., 'rush,' 'waste') reflect KJV traditions, they may miss the full sense of devastation and horror inherent in the Hebrew.
Original Strong's Gloss (1890)
a primitive root; to rush; by implication, to desolate; be desolate, (make a) rush(-ing), (lay) waste.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
שאה (š-ʾ-h) — devastation, desolation, causing horror, violent ruin
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H4876 | מַשּׁוּאָה | to ruined sites |
| H7583 | שָׁאָה | the one appalling himself |
| H7584 | שַׁאֲוָה | like a crashing storm |
| H7588 | שָׁאוֹן | like roaring tumult |
| H7591 | שְׁאִיָּה | and devastation |
Word Forms
5 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H7582-05 |
יִשָּׁאֽוּ/ן | yishaun | HVNi3mp/Sn |
they roar | they will be devastated | 2 |
H7582-01 |
לַ/הְשׁ֛וֹת | laheshot | HR/Vhc |
to lay waste | to cause desolation | 1 |
H7582-02 |
לְ/הַשְׁא֛וֹת | lehasheot | HR/Vhc |
to lay waste | to devastate | 1 |
H7582-04 |
תִּשָּׁאֶ֥ה | tishaeh | HVNi3fs |
is desolate | she will be devastated | 1 |
H7582-03 |
שָׁא֨וּ | shau | HVqp3cp |
are wasted | they were devastated | 1 |
Occurrences in Scripture
6 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H7582-01 |
2 Kings 19:25 | לַ/הְשׁ֛וֹת | laheshot | HR/Vhc |
to lay waste | to cause desolation |
H7582-03 |
Isaiah 6:11 | שָׁא֨וּ | shau | HVqp3cp |
are wasted | they were devastated |
H7582-04 |
Isaiah 6:11 | תִּשָּׁאֶ֥ה | tishaeh | HVNi3fs |
is desolate | she will be devastated |
H7582-05 |
Isaiah 17:12 | יִשָּׁאֽוּ/ן | yishaun | HVNi3mp/Sn |
they rush | they will be devastated |
H7582-05 |
Isaiah 17:13 | יִשָּׁא֔וּ/ן | yishaun | HVNi3mp/Sn |
they roar | they will be devastated |
H7582-02 |
Isaiah 37:26 | לְ/הַשְׁא֛וֹת | lehasheot | HR/Vhc |
to lay waste | to devastate |