שׂוּט
𐤔𐤅𐤈
sûwṭ
H7750 verb
SILEX Entry
Definition
To rove, roam, travel about, or wander (without fixed destination), generally with the sense of moving back and forth; by extension, to go about, range, or patrol within an area. In some contexts, it can refer to the act of searching or exploring, especially for information, or to travel with a purpose (such as patrolling or investigating).
Semantic Range
to rove, to roam about, to wander aimlessly or systematically, to travel throughout an area, to patrol or survey, to search, to go to and fro, to go about with purpose (e.g., scouting, census-taking)
Root / Etymology
Root שוּט is an onomatopoetic root suggesting movement or roaming (cf. Akkadian šūṭu, 'to go to and fro'). The core meaning of the root relates to motion—specifically, moving about or roaming. The verb שׂוּט ('to rove, wander') and its variants are derived directly from this root, emphasizing the action of movement with no necessary implication of aimlessness or wrongdoing.
Historical & Contextual Notes
In the Hebrew Bible, שׂוּט primarily appears with reference to physical movement—traveling or scouting, especially in a repeated or systematic manner. For example, it is used in Numbers 11:8 where the Israelites 'go about' (שָׂטוּ) to gather manna, connoting purposeful movement. In 2 Samuel 24:2 and elsewhere, it conveys traveling throughout a region (the land of Israel) as part of taking a census. The infrequent use in poetic texts (e.g., Job 1:7, Zechariah 4:10) extends the imagery to angelic or divine figures roaming or surveying the earth. While some older translations (including those influenced by the KJV) occasionally render this root as 'to err' or 'to turn aside (to wrongdoing, especially idolatry),' these are interpretive extrapolations; the verb itself does not inherently denote moral deviation. The sense of 'turn aside' belongs more properly to the root סוּט (H7751), which is sometimes confused in the tradition. The emphasis in שׂוּט is on the movement itself rather than the purpose or moral quality of that movement. Later Hebrew and Aramaic retain the idea of travel or thorough searching. This word should be distinguished from directional terms like סָבַב ('to go around, encircle') and from errant behavior implied by סוּר ('to turn aside') or סוּט ('to swerve'), which focus more on deviation from a path or standard rather than the act of roaming or traveling itself.
Original Strong's Gloss (1890)
or (by permutation) סוּט; a primitive root; to detrude, i.e. (intransitively and figuratively) become derelict (wrongly practise; namely, idolatry); turn aside to.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
שוט (š-w-ṭ) — to rove, to roam, to wander, to patrol, to go about, to travel
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H4880 | מָשׁוֹט | oar |
| H7751 | שׁוּט | the roaming ones |
| H7752 | שׁוֹט | with the whips |
| H7846 | שֵׂט | turn-asiders |
| H7850 | שֹׁטֵט | and to a roaming-one |
Word Forms
2 distinct forms
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H7750-02 |
וְ/שָׂטֵ֥י | vesatey | HC/Vqrmpc |
and-revolters | and roaming ones of | 1 |
H7750-01 |
סֵטִ֥ים | setim | HNcmpa |
those who turn aside | rovers | 1 |
Occurrences in Scripture
2 total occurrences
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H7750-02 |
Psalms 40:5 | וְ/שָׂטֵ֥י | vesatey | HC/Vqrmpc |
and-revolters | and roaming ones of |
H7750-01 |
Psalms 101:3 | סֵטִ֥ים | setim | HNcmpa |
those who turn aside | rovers |