שְׁזַב

𐤔𐤆𐤁

shᵉzab

H7804 verb

SILEX Entry

Root שזב to deliver, to set free, to rescue

Definition

To deliver, to set free, to rescue—refers to causing someone or something to be released from a state of danger, distress, captivity, or obligation. Primary sense is active release or deliverance rather than simple abandonment. In Aramaic portions of the Hebrew Bible, often used of divine or human acts of setting another free from peril or oppression.

Semantic Range

to deliver from danger, to rescue from harm, to set free from captivity or imprisonment, to release (from obligation or oppression)

Root / Etymology

Root: שזב (Aramaic). It corresponds etymologically to the Hebrew root עזב ('to leave, abandon'), but in Aramaic the root שזב developed the primary semantic field of 'to deliver, save, set free.' Thus, while the Hebrew עזב centers on the idea of leaving or forsaking, שזב in Biblical Aramaic routinely means to actively effect rescue or liberation.

Historical & Contextual Notes

שְׁזַב is found only in the Aramaic sections of the Hebrew Bible, notably in Daniel and Ezra. It often appears in narratives of God or a king delivering individuals from harm (e.g., Daniel from the lions' den). This verb does not carry the neutral or negative connotations of abandonment that Hebrew עזב can have, but instead emphasizes benevolent deliverance. In post-biblical Aramaic the word continues to bear the meaning 'to save, rescue.' English translations as 'deliver' or 'save' generally fit, though the Hebrew background (עזב) warrants caution: the semantic range in Aramaic is narrower and more positive. There are no significant developments in meaning between the periods covered by the biblical Aramaic texts, though later Jewish Aramaic retained similar usage. Contrast with Hebrew terms like פדה ('redeem'), הציל ('rescue'), and ישע ('save'), which have unique theological or legal nuances.

Original Strong's Gloss (1890)

(Aramaic) corresponding to עָזַב; to leave, i.e. (causatively) free; deliver.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

שזב (š-z-b) — to deliver, to set free, to rescue

Word Forms

9 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H7804-07 יְשֵׁיזְבִנָּֽ/ךְ yesheyzevinakhe AVei3ms/Sp2ms will deliver you he will deliver you 1
H7804-09 יְשֵׁיזִֽב yesheyziv AVei3ms He will deliver he will set free 1
H7804-05 שֵׁיזִ֣יב sheyziv AVep3ms delivered he delivered 1
H7804-01 לְ/שֵׁיזָבוּתָ֖/ךְ lesheyzavutakhe AR/Vec/Sp2ms to-deliver-thee to deliver you 1
H7804-08 יְשֵֽׁיזְבִנְ/כ֖וֹן yesheyzevinekhon AVei3ms/Sp2mp can deliver you he will deliver you all 1
H7804-06 וְ/שֵׁיזִ֣ב vesheyziv AC/Vep3ms and delivered and he set free 1
H7804-03 לְ/שֵׁיזָבוּתֵ֑/הּ lesheyzavuteh AR/Vec/Sp3ms to-deliver-him to deliver him 1
H7804-04 מְשֵׁיזִ֣ב mesheyziv AVermsa delivers the delivering-one 1
H7804-02 לְ/שֵׁיזָבוּתַ֑/נָא lesheyzavutana AR/Vec/Sp1cp to deliver us to deliver us 1

Occurrences in Scripture

9 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H7804-08 Daniel 3:15 יְשֵֽׁיזְבִנְ/כ֖וֹן yesheyzevinekhon AVei3ms/Sp2mp can deliver you he will deliver you all
H7804-02 Daniel 3:17 לְ/שֵׁיזָבוּתַ֑/נָא lesheyzavutana AR/Vec/Sp1cp to deliver us to deliver us
H7804-09 Daniel 3:17 יְשֵׁיזִֽב yesheyziv AVei3ms He will deliver he will set free
H7804-06 Daniel 3:28 וְ/שֵׁיזִ֣ב vesheyziv AC/Vep3ms and delivered and he set free
H7804-03 Daniel 6:15 לְ/שֵׁיזָבוּתֵ֑/הּ lesheyzavuteh AR/Vec/Sp3ms to-deliver-him to deliver him
H7804-07 Daniel 6:17 יְשֵׁיזְבִנָּֽ/ךְ yesheyzevinakhe AVei3ms/Sp2ms will deliver you he will deliver you
H7804-01 Daniel 6:21 לְ/שֵׁיזָבוּתָ֖/ךְ lesheyzavutakhe AR/Vec/Sp2ms to-deliver-thee to deliver you
H7804-04 Daniel 6:28 מְשֵׁיזִ֣ב mesheyziv AVermsa delivers the delivering-one
H7804-05 Daniel 6:28 שֵׁיזִ֣יב sheyziv AVep3ms delivered he delivered