שָׁלָה

𐤔𐤋𐤄

shâlâh

H7953 verb

SILEX Entry

Root שׁלה to draw out, to remove, to take away

Definition

To draw out, take away, remove. It most commonly refers to the act of removing or taking away—especially with regard to taking away life (the soul/nefesh) or other forms of extraction or withdrawal. The nuance of extraction is present, emphasizing separation from a position or state, typically not in the context of physical removal only, but sometimes involving the concept of causing loss, dispossession, or death.

Semantic Range

to extract, to draw out, to remove (esp. life/the soul), to take away, to snatch away, to cause loss by removal

Root / Etymology

Root: שׁ-ל-ה. The root conveys the core meaning of 'drawing out' or 'removing.' The precise etymology is uncertain; some link it as a contraction or cognate to roots such as נָשַׁל (to strip off), שָׁלַל (to spoil, plunder), all involving removal, separation, or extracting. The word שָׁלָה (shâlâh) is thus derived from this root and carries the core semantics of taking out or away.

Historical & Contextual Notes

In the Hebrew Bible, שָׁלָה occurs rarely and is typically found in poetic or elevated narrative contexts (e.g., Psalm 52:5, Ezekiel 33:6). Its usage is mostly limited to statements about the removal of life (the soul) or similarly ultimate forms of taking away, and not commonly used for mundane or physical acts of simple removal (which are handled by verbs like סור or לקח). In certain passages, later translations (including Septuagint and Vulgate) rendered the term with words implying spiritual or physical removal, sometimes glossed in later English traditions as 'destroy,' 'carry off,' or 'snatch away.' The verb is not to be confused with שָׁלָה meaning 'to be at ease' (cf. Job 3:26, H7951), despite identical spelling in consonantal form. The relatively rare biblical occurrences and strong, sometimes final sense of loss or extraction distinguish it from more common verbs of removal.

Original Strong's Gloss (1890)

a primitive root (rather cognate (by contraction) to the base of נָשַׁל, שָׁלַל and their congeners through the idea of extracting); to draw out or off, i.e. remove (the soul by death); take away.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

שלה (sh-l-h) — to draw out, to remove, to take away

Strong's Lemma SIBI-P1
H7887 שִׁילֹה in Shiloh
H7944 שַׁל the careless misstep
H7951 שָׁלָה I was at ease
H7952 שָׁלָה may you become complacent
H7954 שְׁלָה at ease

Word Forms

1 distinct form

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H7953-01 יֵ֖שֶׁל yeshel HVqi3ms lets go he will draw out 1

Occurrences in Scripture

1 total occurrence

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H7953-01 Job 27:8 יֵ֖שֶׁל yeshel HVqi3ms lets go he will draw out