שִׁלֻּחָה
𐤔𐤋𐤇𐤄
shilluchâh
H7976 noun
SILEX Entry
Definition
A young shoot or branch, typically used in reference to a newly emerging stem, sprig, or twig growing from a tree or plant. In rare biblical contexts, it can also refer generically to what is sent out, such as a shoot sent forth from a trunk or root. The primary lexical meaning centers on botanical growth but may metaphorically extend to any offshoot or outgrowth.
Semantic Range
young shoot, branch, sprig; anything sent forth (in very rare abstract sense)
Root / Etymology
From the root שלח (shin-lamed-chet), meaning 'to send, send forth, stretch out.' שִׁלֻּחָה (shilluchâh) is a feminine noun form derived from this root, emphasizing the idea of something being sent forth, applied in context to plant growth as a shoot or branch sent out from the main body of the tree.
Historical & Contextual Notes
שִׁלֻּחָה is a rare word within the Hebrew Bible, only attested in Isaiah 18:5, where it describes new shoots or branches in a metaphorical prophecy. The word's botanical sense draws from the action idea of the root ('to send forth'), evoking imagery of plants sending out new growths. It is related to but distinct from other botanical terms such as זֶמֶר (zemer, twig/pruned branch), נֵ֫צֶר (netser, shoot/sprout; sometimes used messianically), and יֹנֵק (yonek, sucker/shoot). Unlike these, שִׁלֻּחָה emphasizes the action of being sent forth rather than the resulting object. Ancient translations (such as the Greek Septuagint) render it with words for branch or twig, reinforcing the botanical sense. Later Jewish interpreters sometimes link such terms to symbolic meanings, but in its biblical context, שִׁלֻּחָה remains a concrete reference to young plant growth. English versions generally render the term as 'shoot' or 'branch,' which closely aligns with its usage, though the nuance of 'sending forth' is less evident in translation.
Original Strong's Gloss (1890)
feminine of שִׁלּוּחַ; a shoot; branch.
Bantu Hebrew
No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.
+ Add Bantu Hebrew WordRoot Family
שלח (sh-l-ḥ) — to send, to send forth, to stretch out, to let go
| Strong's | Lemma | SIBI-P1 |
|---|---|---|
| H4916 | מִשְׁלוֹחַ | for sending-forth of |
| H4917 | מִשְׁלַחַת | sending-forth of |
| H7964 | שִׁלּוּחַ | her sendings-away |
| H7971 | שָׁלַח | I will dispatch |
| H7972 | שְׁלַח | Sent-One |
Word Forms
1 distinct form
| SIDANCE | Surface | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 | Occurrences |
|---|---|---|---|---|---|---|
H7976-01 |
שְׁלֻ֣חוֹתֶ֔י/הָ | sheluchoteyha | HNcfpc/Sp3fs |
its shoots | her sent-forth shoots | 1 |
Occurrences in Scripture
1 total occurrence
| SIDANCE | Reference | Word | Transliteration | Morphology | Common | SIBI-P1 |
|---|---|---|---|---|---|---|
H7976-01 |
Isaiah 16:8 | שְׁלֻ֣חוֹתֶ֔י/הָ | sheluchoteyha | HNcfpc/Sp3fs |
its shoots | her sent-forth shoots |