שָׁעָה

𐤔𐤏𐤄

shâʻâh

H8160 noun

SILEX Entry

Root שׁעה to look, to gaze, to pay attention

Definition

A period of time marked by a specific event, especially a brief interval, moment, or 'hour'; in Aramaic usage (as in Daniel and Ezra), denotes a distinct point in time, often corresponding to an 'hour' in the sense of a division of the day, or a decisive moment within a narrative context. The term does not always refer to a precise 60-minute period but indicates a segment of time, often a significant or appointed moment.

Semantic Range

moment, period, hour, short interval, appointed time

Root / Etymology

The term derives from the root שׁעה, which in Hebrew carries the sense of 'to look' or 'to gaze,' leading to the derived meaning of 'a turning of attention' or 'a moment looked at.' In Aramaic usage (especially in the biblical books of Daniel and Ezra), the form functions as a noun meaning 'an hour' or 'moment,' abstracted from the verbal root signifying 'to observe' or 'consider.' The development from the concrete idea of looking/gazing to the abstract sense of 'moment' aligns with the notion of time perceived or attended to.

Historical & Contextual Notes

The word שָׁעָה appears six times in the biblical Aramaic portions of Daniel and Ezra. In these contexts, it regularly designates a segment of time—a 'moment' or 'hour'—during which a particular action or event occurs, rather than a strictly measured or standardized hour. There is no evidence that ancient Israelites or Aramaic-speaking Judeans divided the day into precise hours as in later Hellenistic or Roman contexts, so modern translations as 'hour' can be anachronistic if read as meaning exactly sixty minutes. In earlier Israelite Hebrew (where the root occurs as a verb), the meaning is 'to look at' or 'regard' (cf. Genesis 4:4–5). The noun שָׁעָה as 'period, hour' is limited to the Aramaic passages and should not be confused with Hebrew temporal terms such as עֵת ('appointed time, season') or פַּעַם ('occurrence, stroke'). English versions often render it as 'hour' due to tradition, but a broader term such as 'moment' or 'period' might better capture its contextual usage.

Original Strong's Gloss (1890)

(Aramaic) from a root corresponding to שָׁעָה; properly, a look, i.e. a moment; hour.

Bantu Hebrew

No Bantu Hebrew comparisons have been submitted for this word yet.

+ Add Bantu Hebrew Word

Root Family

שעה (š-ʿ-h) — to look, to gaze, to pay attention

Strong's Lemma SIBI-P1
H4935 מִשְׁעִי careful attention
H8159 שָׁעָה he looked intently

Word Forms

3 distinct forms

SIDANCE Surface Transliteration Morphology Common SIBI-P1 Occurrences
H8160-03 שַׁעֲתָ֣/ה shaatah ANcfsd/Td hour you 2
H8160-02 שַׁעֲתָ֣/א shaata ANcfsd/Td hour the appointed moment 2
H8160-01 כְּ/שָׁעָ֣ה keshaah AR/Ncfsa like-[an]-hour like a moment 1

Occurrences in Scripture

5 total occurrences

SIDANCE Reference Word Transliteration Morphology Common SIBI-P1
H8160-02 Daniel 3:6 שַׁעֲתָ֣/א shaata ANcfsd/Td in the same hour the appointed moment
H8160-03 Daniel 3:15 שַׁעֲתָ֣/ה shaatah ANcfsd/Td the hour you
H8160-01 Daniel 4:16 כְּ/שָׁעָ֣ה keshaah AR/Ncfsa like-[an]-hour like a moment
H8160-02 Daniel 4:30 שַׁעֲתָ֗/א shaata ANcfsd/Td hour the appointed moment
H8160-03 Daniel 5:5 שַׁעֲתָ֗/ה shaatah ANcfsd/Td hour you